Mais lamas qui va encore faire mal.
但是喇嘛们还是会闹事的。
Mais lamas qui va encore faire mal.
但是喇嘛们还是会闹事的。
Les lamas inférieurs, issus des classes pauvres, constituaient la majorité des moines.
底层喇嘛,穷苦出生的,构成僧侣的多数。
Des questions ont été également soulevées concernant l'association de l'organisation avec la Lama Gangchen World Peace Foundation.
还有人对组织与Gangchen喇嘛世界和平基金会的关系提出疑问。
Ce danger s'est concrétisé lors de l'incident qui s'est déroulé à Mercado Lama et qui est décrit au paragraphe 87.
这一危险上文第87段的梅尔卡多拉马事件中爆发了出来。
Au sein du monastère, le pouvoir était entre les mains de quelques "Grands lamas "issus des familles nobles et qui ne travaillaient pas.
寺庙内部,权力集中几个不劳动的贵族出生的大喇嘛手里。
Ils vivent de l'élevage de camélidés sud-américains (lamas, alpagas et quelques autres espèces moins répandues), activité qui représente leur unique moyen de subsistance.
他们依靠养殖南美骆(美洲、和他一些分布不太广的品种)为生,这是他们唯一的生计来源。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响了唯一的生存方式,即放牧和饲养美洲及。
La Commission est convaincue qu'Oan Kiak et ses hommes ont été impliqués dans les attentats commis au barrage routier près du Mercado Lama le 25 mai dans l'après-midi, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 87 ci-dessus.
委员会确信,如上文第87条所述,5月25日下午,Oan Kiak和他的人梅尔卡多拉马附近设置的路障附近参与了危害人身和生命的犯罪。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、艾马拉人的后代根据祖传风俗区从事美洲和饲养,这是他们几千年来保存的真正遗产。
D'autres questions ont été soulevées concernant l'association de l'organisation avec la Lama Gangchen World Peace Foundation, et le Comité a décidé de reporter la poursuite de l'examen de cette demande dans l'attente d'une réponse aux questions posées.
提出的他问题还涉及组织与Lama Gangchen世界和平基金会有联系,因此委员会收到组织对问题的答复之前,推迟对申请书的进一步审议。
Les peuples autochtones sont connus pour leur diversité et leurs connaissances linguistiques et autres d'ordre culturel et biologique, notamment leur connaissance de l'environnement et de la diversité biologique, leurs connaissances médicales et pharmaceutiques, ainsi que leurs connaissances des systèmes agricoles et méthodes culturales et pastorales (élevage de bétails, de rennes et de lamas par exemple).
众所周知,土著人民具有语言和他方面的文化和生物多样性,他们熟知自己的环境,例如他们对生物多样性的了解、医学和药物知识、农业耕作制度以及对牛、鹿、等动物的放牧。
Des exposés ont été présentés par David Kaimowitz, Directeur général du Centre pour la recherche forestière internationale; Hiro Miyazono, Directeur adjoint de la Coopération internationale de sylviculture (Japon); Freezailah bin Che Yeom (Malaisie); Gopa Pandey, Conservatrice des forêts, recherche et extension, Département des forêts (Inde); et Kanchan Lama de la Société pour les partenaires en développement (Népal).
下列人员发表演讲:国际林业研究中心总干事David Kaimowitz、(日本)国际林业合作办公室副主任Hiro Miyazono、(马来西亚)Freezailah bin che Yeom、(印度)林业部负责森林、研究和拓展事务的管理委员Gopa Pandey和(尼泊尔)发展伙伴协会的Kanchan Lama。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。