词条纠错
X

mettre en scène

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

mettre en scène

发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
ph.
上演, 上映, 筹备, 举行

Une démarche novatrice a consisté à la mettre en scène dans des spectacles produits localement.

社区剧是有效介绍该《公约》的一种新方法。

Nombreux sont les artistes contemporains à travers le monde qui, pour mettre en scène le corps, utilisent la vidéo.

世界上为数众多的当代艺术家利用录像将自己的身体融入创作中。

La pornographie mettant en scène des enfants est un de ces crimes qui préoccupent particulièrement la communauté internationale.

国际社特别关注的是儿童色情读物。

Le scénario est déjà convenu, et il ne reste ensuite qu'à le mettre en scène comme une pièce de théâtre.

草稿已商定,只是随后通过一下,就象在舞台上演戏一样。

Les jeunes qui participeront aux séances simulées de l'ONU le mois prochain vont en fait mettre en scène le Conseil de sécurité.

下月模拟联合国中的年轻人将模拟的事实上是安全理事

Selon la même étude Monster, 50 % des salariés s'accordent régulièrement des moments de rêverie où ils se mettent en scène avec leur collègue.

同样根据Monster公司的研究,有50%的职常幻想跟他们的同事在一起的场景。

Luc Besson a décidé de mettre en scène deux des neuf albums dans Adèle Blanc-Sec et prévoit de décliner la saga en trois volets.

吕克·贝松决定将这部九册的漫画中的两册搬上银幕,并预计将这一系列作品排三部曲。

Un court métrage mettant en scène des enfants qui évoquaient les violences qu'ils avaient subies et suggéraient des moyens de prévention a été visionné.

放映了一部简短录像,其中儿童叙述了他们遭受暴力的历并提出防止暴力的建议。

En outre, tous les documents élaborés par l'UNESCO, par exemple le « Resource Kit on Science and Technology Education », contiennent des images mettant en scène divers groupes ethniques.

此外,教科文组织编制的所有略材料专门描述了多族裔群体的形象(例如,关于科技教育的略套件)。

Des annonces diffusées à la télévision et à la radio et reproduites dans la presse écrite mettaient en scène le célèbre mime Marceau, l'un des ambassadeurs itinérants de l'Assemblée mondiale.

用于电视、电台和新闻媒体的公共事务通告把著名的哑剧演Marcel Marceau作为号召人物,他是担任世界大的亲善大使。

En somme, pour moi, la gastronomie c'est l'art de mettre en scène un événement par le repas. C'est le plaisir de se faire plaisir, mettre les petites écuelles dans les grandes.

总之对我而言,烹饪是一门通过进餐而呈现重要事件的艺术,是一种取悦自己的快乐。

Chacun de ces livres aborde un sujet relatif à l'environnement dans une histoire mettant en scène un garçon ou une fille qui cherche des solutions à un problème écologique auquel sa communauté est confrontée.

每一本出版物都着重讲述环境问题,通过一个寻求解决其本人或其社区所面临的环境问题的儿童人物讲述故事。

La catégorie des délits informatiques comprend également un certain nombre d'infractions liées au contenu des messages (par exemple la production et la diffusion de matériel pornographique mettant en scène des enfants ou de propagande xénophobe).

有一些与内容有关的犯罪(比如制造和传播儿童色情读物或仇外材料)属于计算机犯罪之列。

Le Procureur général a souligné qu'il était nécessaire que les autorités cubaines réexaminent la publicité touristique qui mettait en scène des femmes cubaines saines et belles dont l'apparence constituait une invitation pour les personnes mal intentionnées.

总检察官强调,古巴当局必须对一些展示古巴妇女健美体魄的旅游宣传品进行审查,以免引起一些人的不良意念。

Le Département continue également à faciliter les séances annuelles d'ouverture et de clôture des conférences des lycées et collèges universitaires des États-Unis sur les jeux de rôles mettant l'ONU en scène, chacune rassemblant plus de 2 000 étudiants au Siège.

新闻部还继续协助举办美国全国高中和大学模拟联合国议的每年开幕式和闭幕式,每次模拟议都有2000多名学生到总部参加。

Ces réseaux ont été utilisés pour faciliter les échanges d'informations concernant le commerce d'images ou bandes vidéo pornographiques mettant en scène des enfants, ainsi que des informations sur des transactions monétaires et des informations concernant le tourisme sexuel exploitant des enfants.

些网络被用来帮助进行信息交换、儿童色情图片或录像交易、现金交易以及有关儿童性旅游的信息。

Une certaine proportion de la pornographie mettant en scène des enfants qui est distribuée sur Internet l'est à des fins commerciales (plutôt que de constituer des trocs non monétaires entre pédophiles), et ce phénomène est associé à la criminalité transnationale organisée.

散布儿童色情读物一部分是出于商业目的(而非恋童癖者之间的非金钱交换),并且和跨国有组织犯罪联系在一起。

Ces groupes rassemblent des publics très divers, depuis des écoliers et étudiants (participant, par exemple, à des jeux de rôle qui mettent en scène le fonctionnement de l'ONU), jusqu'à des responsables gouvernementaux, des représentants des médias et des membres du grand public.

这些团体的人包括学生(例如中学和大学的模拟联合国方案)、政府官、媒体代表和公众。

Le programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » a continué à donner un visage humain aux activités de l'ONU en recourant à des outils de communication et d'éducation novateurs mettant en scène des personnes réelles et traitant de projets donnant de bons résultats.

“联合国有用”方案继续通过有创造性的媒体和教育外联,注重真实的人和有用的项目,让联合国的工作人性化。

Le Comité engage vivement l'État partie à interdire la vente de jeux vidéo ou de dessins animés mettant en scène des viols ou des violences sexuelles à l'encontre de femmes, qui banalisent et encouragent la violence sexuelle à l'égard des femmes et des filles.

强烈敦促缔约国禁止出售涉及强奸和对妇女实施性暴力的视频游戏或漫画,这类游戏和漫画宣扬对妇女和女孩的性暴力,使之标准化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mettre en scène 的法语例句

用户正在搜索


pompette, pompeusement, pompeux, pompholyx, pompier, pompile, pompiste, pompon, pomponner, ponant,

相似单词


mettre, mettre à table, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène, mettre en terre, mettre la clé sous la porte, mettre le prix aux choses, mettre sur écoute,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。