Stéphanie est un peu niaise et croit aux histoires d’amour romantiques.
Staphanie有点天真,相信浪漫爱情故。
Stéphanie est un peu niaise et croit aux histoires d’amour romantiques.
Staphanie有点天真,相信浪漫爱情故。
C'est bien au contraire en niant de tels moments que nous méconnaîtrions ce que nous sommes.
相反,正是通过否定这些时刻,才会不承认自身之所是。
Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
正相反,它剥夺了他人权利,清楚体现了仇恨心态。
Je voudrais réaffirmer que nous nions les allégations faites par le représentant de l'Iraq.
要重,否认伊拉克代表所作指控。
Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.
原告对货物经过辐射暴露说法提出争议。
Au tout début du projet, la plupart des parties prenantes niaient l'écart salarial.
项目开始之初,绝大多数利益相关者都否认男女工资有差距。
En dépit des témoignages d'anciens détenus, les pouvoirs publics niaient auparavant l'existence de tels établissements.
虽然有前被关押者作证,但政府向来否认这类机构存在。
M. Menon (Singapour) ajoute que, en niant un fait historique, on a créé un dangereux précédent.
Menon先生(新加坡)说,该修正案否定一个历史实,开创了一个危险先例。
Récemment interrogé par la police, il a pour la première fois concédé des "avances", tout en niant l'agression.
最近,在警方审问中,卡恩第一次承认该件是对方“勾引”,而否认是性侵犯行为。
Dans son introduction, M. Iturralde a observé que l'on pouvait cacher en grande partie la discrimination raciale en la niant.
Iturralde先生在介绍该文件时指出,用否认办法可以掩盖种族歧视真象。
Le jour suivant, le Cabinet du Premier Ministre a publié un communiqué de presse niant les allégations.
次日,总理办公厅发表新闻稿,否认这项指控。
Comment prêcher les vertus du libre-échange tout en niant aux pays les plus pauvres l'accès à nos marchés?
怎么能够一方面宣传自由贸易好处,而同时却剥夺最不发达国家进入市场机会?
De nombreuses indications portaient à croire qu'il se trouvait en Croatie, même si les autorités croates le niaient.
当时有充分证据表明他在克罗地亚,尽管这遭到克罗地亚当局否认。
C'est en honorant, et non en niant, toutes les composantes de l'identité nationale que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新高度,要靠尊重构成民族特性一切内容,而不是要否认这种特性。
Quant à la nomination de M. Madicke Niang comme conseiller spécial du Président, le Gouvernement niait tout rapport avec l'affaire Habré.
关于任命Madicke Niang先生为总统特别顾问一,政府否认与对Habré先生审理有任何关系。
Nous ne nions bien entendu pas que les États demeurent l'élément constitutif du système international et de cette Organisation même.
当然不容否认是,民族国家仍然是国际制度和本组织组成部分。
Les Taliban ont néanmoins fait parvenir au Secrétaire général une lettre dans laquelle ils niaient catégoriquement être responsables de cette attaque.
但是,塔利班给秘书长发了一封信,强烈否认自己发起这场攻势。
Titi niait ces faits, arguant que son collègue et lui-même n'avaient jamais été informés que la zone était un périmètre militaire interdit.
Titi否定了这一说法,声称他和他同从未被告知该地区属于军禁区。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里人物穿着傻傻服装,用平庸音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Le Gouvernement britannique a rejeté les deux accusations, niant, d'une part, posséder des armes chimiques et, d'autre part, en avoir fourni à l'Iraq.
英国政府同时否认了它拥有化学武器和向伊拉克提供化学武器指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。