En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
,果许可研究性克隆,为了有效,就需要大量人母细胞。
En outre, si le clonage thérapeutique était autorisé, il faudrait, pour le réaliser, disposer d'innombrables ovocytes humains.
,果许可研究性克隆,为了有效,就需要大量人母细胞。
En second lieu, la demande massive d'ovocytes humains se ferait sentir de manière disproportionnée chez les femmes pauvres et marginalisées du monde, entraînant l'apparition d'un type nouveau d'injustice et de discrimination.
其次,对人母细胞大量需求将会份影响到世界上贫穷和处境不利人口,产生一种新型不正义和歧视现象。
En premier lieu, le procédé utiliserait le corps de la femme comme un réservoir d'ovocytes sans aucunement prendre en considération le nombre de ses dons ni son avenir en matière de procréation.
首先,这种程需要妇女身体作为母细胞储存库,而不考虑捐赠数目和今后生育能力。
La Commission devrait éviter les décisions risquant d'affecter négativement l'avenir de l'humanité, laisser la porte ouverte à des expériences irresponsables sur la vie humaine et à la possibilité de transformer des ovocytes et embryons humains en un produit.
委员会应当避免做出可能对人未来产生不利影响决定,不能纵容草率地拿人生命做实验,将人子和胚胎变为商品行为。
L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant.
第86条第1款修正条款使提供孕育孩子细胞妇女有可能挑战生育孩子妇女产妇权利。
Le Comité invite l'État partie à modifier sans retard la loi sur la bioéthique et la biosécurité pour imposer l'obligation de donner un consentement éclairé, libre et par écrit en cas de don ou de prélèvement d'ovocytes à des fins de procréation ou de recherche.
委员会吁请缔约国立即修订《生物伦理和生物安全法》,要求生殖和研究用途捐采必须要有当事人女性在知情情况下自愿做出书面同意决定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。