On peut voir les pancartes partout.
路标牌随处可见。
On peut voir les pancartes partout.
路标牌随处可见。
La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.
路标能为过路人指路。
Pas même une marque au sol ou une pancarte.
甚至没有一个地面标志或者一个指示牌。
Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.
他们还在外边的障碍物上贴了些标语。
Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.
我已经看到我的意大利同事举起他的姓名牌。
Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.
被逮捕的人据称喊了口号和展示了批准鲁沙协定的横幅标语。
Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.
没有隔离围栏,甚至连简单的警告标志都没有。
Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.
“是些标语牌。为了更好地保护我们环境,昨天有人游行。这是他们游行完了扔下的东西。”
Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.
他们还举着写有“为了一个更好的世界,止偏见”的标语牌,讽刺法国人的创意。
M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.
里瓦索先生(法国)(以法语发言):主席先生,很抱歉,我要求在你开始处理第二个项目之前发言。
À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.
经过进一步谈判,土耳其部队搬走了标牌,并同意不跨越。
Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.
但是,土耳其部队又在缓冲区内安放了一个标牌,并开始修建检查站。
Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.
然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。
Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.
但主席先生,我要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗了。
L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.
其中一名抗议者,即申诉人,举着一个标语牌,上面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。
Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.
尽早通知可使秘处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单并为与会代表团安放名牌。
Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).
为更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的标志需要改进)。
Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.
借助于一项政府计划,儿童通过标语牌、会议的宣传以及广播和电视了解到自己拥有的权利。
Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.
许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这些地方的物品概不负责,这些地方贴有概不负责告示。
2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.
2 委员会认为,提交人以举牌子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》第十九条保护的表达自由的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。