3.Le membre de phrase «activités non interdites par le droit international qui comportent un risque de causer un dommage transfrontière significatif de parleurs conséquences physiques» a un sens particulier qui comprend quatre éléments, à savoir a) des activités qui ne sont pas interdites par le droit international, b) des activités qui comportent un risque de causer un dommage significatif, c) ce dommage doit être transfrontière, et d) le dommage transfrontière doit être causé par ces activités du fait de leurs conséquences physiques.
(5) “国际法未加禁止、但却可能以有形后果造成重大跨界损害的活动”具有特定含义,可理解为包含4个要素,即(a) 这类活动未受国际法禁止,(b) 这类活动具有引起重大损害的可能,(c) 这类损害必须是跨界的,(d) 跨界损害必须是由这类活动通过其有形后果而引起的。