Il n'y a rien dans le placard.
柜子里什么都没有。
Il n'y a rien dans le placard.
柜子里什么都没有。
Mettez vos vêtements dans le placard.
把你们的衣服放到壁橱里去。
Elle range toute la vaisselle dans le placard.
她把餐具收在柜子里。
Ce placard publicitaire est trop petit, personne ne le voit.
这广告版面太小,没人看见。
Il est dans le placard, en face de la salle de bains.
在卫生间对面,壁橱里。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用与经一身的金枪鱼罐头,往往是我们的橱柜里的常客。
Les draps vont dans le placard.
被单该放在壁橱里。
Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.
关好抽屉和壁橱,以防不小心被撞伤。
Le Conseil de sécurité n'a pas beaucoup de cadavres dans ses placards.
安全理事会没有什么见不得人的秘密。
Le placard de droit, de gauche.
右边的壁橱, 左边的壁橱.
L'acheteur utilisait les feuilles en matière plastique pour la finition de portes de placard.
买方用塑料薄橱柜门的最后一层表面材料。
Les interprètes ont des cabines grandes comme des placards, mal ventilées, dont l'air contient des particules à risque.
口译员的口译厢同壁柜一样大,空气不流通,而且可能含有有害颗粒。
Ce film montre un enfant jouant dans sa chambre, qui court se cacher dans un placard lorsqu'il entend son père approcher.
这部广告片展示了这样几个场面:一名儿童正在家中玩耍,当他听见他父亲朝他走去时,便慌忙躲进了一个柜子里。
Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.
由于毒枭的钱太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把一叠叠的钞票都放在隐蔽的壁橱里。
Beaucoup de familles vivent dans une seule pièce (ne sont pas assimilés à des pièces les cuisines, les placards, les salles de bains et les sanitaires).
有许多家庭所有成员都睡在一个房间(不算厨房、储藏室、浴室和厕所)。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。
Beaucoup acceptent des emplois de domestique, où les conditions de logement se réduisent parfois au sol de la cuisine, un coin de la salle de bain ou un placard.
许多此类少女和妇女去做家庭佣人,有时,她们的居住件不过是厨房的地板、盥洗的角落或一个小房间。
Il est clair que nous devons trouver une solution meilleure et plus durable à ces conflits que celle consistant à les remiser au placard pendant des années ou des décennies.
显然,我们必须找到更好和更持久的办法,不能仅仅是使这些冲突处于冻结状态几十年或几年。
Qui se fait passer pour un agent de police afin de dérober les maigres économies que des retraités ont cachées dans le placard de la cuisine ou de la buanderie pour payer leurs obsèques?
是谁装警察来偷盗老年人养老而藏在厨房或衣柜里的可怜的储蓄?
En effet, maintes fois la moralité de plusieurs acteurs du système judiciaire a été prise en défaut, maintes fois la déontologie a été "mise au placard" afin de pouvoir satisfaire des intérêts privés, politiques ou personnels.
已经多次发现司法系统内缺乏个人道德,这些人已多次了私人、政治或个人利益抛弃了道德规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。