4.Le CCI recommande donc la création d'un fonds spécial, à laquelle préluderait la réalisation d'une étude de faisabilité par le Secrétaire général.
所以联检组建议建立个特别基金,在这之前由秘书长进行可行性研究。
5.Cette réunion préludait à celle du Comité de la sécurité régionale du Forum des Îles du Pacifique, qui doit se tenir en juin.
这次会议是为6月份即将举行的太平洋群岛论坛区域安全委员会会议进行筹备工作。
6.Nous sommes favorables à une validation indépendante de toute découverte d'armes de destruction massive en Iraq, qui préluderait au retrait définitif de ces armes du pays.
我们支持对关于大规模毁灭性武器的任何予独立验证,以最终从伊拉克移走这武器。
7.Nous sommes favorables à une validation indépendante de toute découverte d'armes de destruction massive en Iraq, qui préluderait au retrait définitif de ces armes du pays.
我们支持对大规模毁灭性武器的任何予独立验证,以最终从伊拉克移走这武器。
8.Cela préluderait à une organisation des carrières dans les activités de maintien de la paix des Nations Unies et à une mobilité étendue à l'ensemble du système.
这将为联合国维持和平的职业展以及全系统的流动铺平道路。
9.Le 31 août, une réunion-débat rassemblant 15 chefs d'État et de gouvernement a préludé au débat en plénière et aux négociations qui ont orienté les travaux de la Conférence.
8月31日举行的15个同国家元首和政府首脑组会议作好准备进行全体辩论和谈判,用以指导会议的工作。
10.Nous espérons sincèrement que cet accord sera appliqué dans tous ses aspects et que sa mise en oeuvre préludera à la reprise des négociations sur tous les volets.
联合国热诚希望它的所有方面将得到实行,并将为所有轨道上恢复谈判铺平道路。
11.Il convient de mentionner les résultats, obtenus dans deux rencontres qui ont eu lieu plus tôt cette année, qui préludent à d'importants progrès dans l'application du Programme d'action.
在此,应该指出今年早时候举办的两项活动的结果,这结果显示,在执行《行动纲领》方面已取得重大进展。
12.Comme il a déjà été dit, on a dépensé beaucoup d'énergie lors des consultations préludant à l'examen global pour préparer le terrain à d'éventuelles négociations du futur statut.
业已指出,在为全面审查进行协商的过程中花费了很大精力,以便为可能进行的未来地位讨论营造有利环境。
13.Ces travaux ont été considérés comme un premier pas qui doit préluder à un examen plus approfondi des moyens d'améliorer la coopération entre les entités susmentionnées au niveau régional.
对更加透彻地审议各实体如何更好地在该区域开展合作而言,这被视为是必要的第步。
14.Au cours des trois premières années d'enseignement, sont particulièrement valorisées la socialisation, les compétences préludant à l'alphabétisation et au calcul, lesquelles ouvrent progressivement la voie à des modes d'acquisition plus théoriques.
在头三年,教育强调社会能力、识字和识数前的能力,逐步展到较正式的学习文化的能力。
15.La nomination des juges et des préfets mentionnée plus haut au paragraphe 18 représente un préliminaire important des préparatifs préludant à l'identification de la population et à la constitution des listes électorales.
16.Leur élimination préluderait à une conversion de l'ensemble du Moyen-Orient en une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, comme le prévoit la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
17.Donnons à nos peuples un nouvel espoir que le changement au cours de ce nouveau millénaire ne sera pas seulement un changement chronologique mais qu'il préludera également à des réelles transformations politiques et sociales.
18.Il doit être vu comme une première étape, préludant à une analyse plus complète et plus approfondie des dispositions mises en œuvre par les gouvernements pour lutter contre la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.
19.L'orateur souscrit pleinement aux recommandations énoncées dans le rapport du CPC, qui offrent une base solide pour le passage en revue de tous les programmes, qui doit préluder à l'examen du budget pour le prochain exercice biennal.
他完全支持方案和协调委员会报告所载的建议,这建议为讨论下个两年期预算的筹备工作奠定了健全的基础。
20.Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.