词条纠错
X

prendre garde que

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

prendre garde que

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
ph.
注意到

Prenons garde que cette corrélation ne nous soit fatale.

我们注意不使这种情况发展成为致命的。

Il faut prendre garde que les dépenses liées au personnel n'augmentent en raison de l'application inadéquate d'un tel système.

应该警惕不要因不妥当地执行某种制度而增加与人员相关的开支。

Il est important d'y prendre garde, d'autant que la lettre de la loi doit en traduire l'esprit.

尤其是,法律所使用的文字必须反映法律的精神,因此她强调解决上述问题十分重要。

Si vous êtes habituée à les croiser, prenez garde à ce que votre corps soit face à votre interlocuteur.

如果您习惯腿交叉,注意要是您的身体正对对方。

Toutefois, il faut prendre garde à ce que l'exercice de ce droit se fasse en proportion et avec mesure.

然而,必须小心谨慎,以确保这种权利的行使符合分寸和适度。

Dans le même temps, il fallait prendre garde que les soins de santé répondent aux besoins particuliers des populations vulnérables et marginalisées.

同时,必须注意确保卫生保健满足弱势和边缘人口的特别需求。

Prenons garde que nos interventions ne créent de nouvelles frustrations, n'engendrent de nouveaux déséquilibres, n'allument même des incendies que nous ne pourrions pas éteindre.

我们加以注意,不要使我们的发言导致的挫折,造成的不平衡,或燃起我们不能扑灭的火焰。

Il faut prendre garde à ce que l'inclusion d'un article sur la question de l'équipage des navires ne passe pas par-dessus ces objections.

必须注意确保列入关于船员问题的这样一项条款不会因疏忽而违背此类反对意见。

Ils doivent également prendre garde au fait que l'AGCS crée une certaine dynamique qui tend à la libéralisation de la réglementation des services.

它们还必须意识到《服务贸易总协定》为服务管理的自由化创造了某种势头。

Pour quelques participants, il fallait prendre garde que les sources novatrices de financement ne constituent pas une charge supplémentaire pour les pays aux ressources déjà limitées.

一些与会者警告说,创金来源不应给源已经有限的国家带来更多负担。

Il faut donc prendre garde à ce que les activités humaines n'aggravent pas les risques d'érosion génétique en venant conjuguer leurs effets à ceux des processus naturels.

因此,必须确保人类活动不会通过对自然进程的累积影响增加遗传侵蚀的可能性。

Les pays en développement doivent certes faire en sorte d'attirer des capitaux étrangers productifs, mais en prenant garde que des flux de capitaux à court terme n'aient pas un effet déstabilisant.

发展中国家应为吸引生产性外国出适当的鼓励措施,但是应该谨慎对待短期和可能具有破坏性的流动。

La situation s'est finalement résolue mais il faut prendre garde au fait que si cet affrontement se poursuit, il pourrait constituer une menace grave à l'ensemble du maintien de la paix.

尽管局面最终得以解决,但他告诫称,如果继续对抗,会对整个维和事业构成严重威胁。

Sur d'autres sujets, un groupe régional a rappelé qu'il fallait prendre garde à ce que le Groupe de travail spécial ne fasse pas double emploi dans des domaines déjà examinés dans d'autres enceintes.

代表们还出了一些其他意见,其中有一个区域集团醒特设工作组不要重复审议其他论坛已在审议的领域。

Les participants ont réaffirmé la nécessité de prendre garde que de tels critères n'amènent pas à interrompre arbitrairement ou par excès de légalisme les efforts nationaux et internationaux entrepris pour protéger et aider les personnes déplacées.

与会者申明,必须确保国家和国际保护和协助国内流离失所者的注意力和努力,不致因不切实际和过分墨守法规地采用这些标准而告终。

Tout en se félicitant de la création d'un nouveau service d'appui chargé des déplacements et de la protection, le Représentant a souligné qu'il fallait prendre garde à ce que ce service ne relâche pas sa vigilance.

代表欢迎设立的流离失所和保护支助处,但醒说该处仍应把国内流离失所问题作为重点。

La délégation du Bélarus réaffirme sa position selon laquelle il convient d'aborder avec une grande prudence la révision des Règles d'arbitrage, en prenant garde que les modifications qu'on lui apportera n'aboutissent à les politiser et, partant, à les rendre moins efficaces.

白俄罗斯代表团再次表明它的立场,即对仲裁规则的可能变动必须谨慎从事,以避免这些问题政治化和降低效用。

Le Comité consultatif note les progrès réalisés à cet égard, mais fait observer qu'il faut prendre garde que la réforme de ces processus n'en accroisse pas le coût et n'entraîne pas de nouvelles rigidités ou un manque de transparence pour les États membres.

咨询委员会注意到这方面有进展,但醒要谨慎从事,确保不要因为改革而使各成员国出现的加化现象或缺少透明度,也不要使这两项进程更加昂贵。

Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des États.

如果按照国际不法行为国家责任的条款拟定关于国际组织责任的条款草案,则需要谨慎从事,因为国际组织的性质和特征不同于国家的性质和特征。

La communauté internationale doit cependant prendre garde que son souci de favoriser « des solutions africaines aux problèmes de l'Afrique » ne crée un type nouveau de ségrégation dans le cadre duquel les États Membres de l'ONU ne participeraient au maintien de la paix que dans leurs régions respectives.

然而,在力求推动“非洲人解决非洲问题”的同时,国际社会必须注意避免制造一个割裂环境,即会员国只为区域的维和行动出力。

声明:以上例、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prendre garde que 的法语例句

用户正在搜索


不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力, 不利, 不利的,

相似单词


prendre, prendre chaud, prendre congé de qn, prendre des mesures, prendre en charge, prendre garde que, prendre la poudre d'escampette, prendre le contre-pied de, prendre qch sous son bonnet, prendre qn en pitié,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。