1.Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.
不过,我总有种不好预感。
2.La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。
3.Nous pensons qu'ils avaient un pressentiment, et que le prochain examen du Nouvel Ordre du jour pourra le confirmer.
我们相信他们知道些情况,下次联非新议程可能会证明这点。
4.Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.
您这么暴如雷,我难受极了,我相信我预感,看来我只有横着抬出去才能离开这间屋子了。
5.Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可能有河水流出来那个山口,只是究竟是不是淡水,那还不能肯。
6.Cette situation explique le pressentiment qui s'est développé contre l'engagement des retraités et la reconduction des contrats de fonctionnaires au-delà de l'âge de la retraite.
,对这问题关切已经成为反对返聘退休人员或将即将退休人员合同延长到退休年龄以后情绪依据。
7.Alertée par un pressentiment, elle décide de quitter son village natal quelque part en Amérique du Sud pour partir à la recherche de son père.
在个预言提示下,她决离开位于南美洲某个地方家乡去寻找她父亲。
8.Trois semaines plus tard, la Mission de surveillance à Sri Lanka a fait savoir que « la guerre n'était sans doute pas loin » et les événements survenus depuis n'ont fait qu'accentuer ce pressentiment.
三个星期之后,斯里兰卡监测团警告说,“战争爆发可能为期不远了”;后来情况使人们更加相信这点。
9.Mia est une fillette d'à peine dix ans.Alertée par un pressentiment, elle décide de quitter son village natal quelque part en Amérique du Sud pour partir à la recherche de son père.
米芽是个十岁左右小姑娘,在预言提示下,她决离开南美洲家,去寻找自己父亲。
10.Lorsque nous observons avec la répulsion qui s'impose le sort des millions de personnes qui, en Afrique et ailleurs, sont victimes de la famine, des maladies évitables et des conflits, ce n'est pas seulement notre conscience qui nous fait comprendre l'urgence d'agir, mais aussi le pressentiment que, si nous refusons d'intervenir, nous en payerons tôt ou tard le prix.