1.A propos de ce process, ma belle-soeur me demande conseil.
我嫂子征求我的意见,有关这次诉讼。
2.Niigata désigne cette dernière réclamation comme étant une réclamation au titre de la «valeur en cours» («value under process»).
Niigata将后一项索赔称为“制造”。
3.Dans la version anglaise, au paragraphe 4, le membre de phrase « at all stages of the process » doit être reporté à la fin du paragraphe.
在英文本第4段内,“at all stages of the process”一词移至该段最后。
4.Au stade du chiffrage, proposer un process et les moyens d’assemblages adaptés, estimer les temps de cycle et évaluer le budget des moyens. Rédiger et faire valider les CdC.
在报阶段,对工艺程序和焊接设备做建议,核算生产节拍,预计设备的预算,拟订招标细则并交审核。
5.Ce que nous croyons, c'est que ce comité peut offrir ce qu'on appelle en langue anglaise un « due process » (garantie d'une procédure régulière), qui donne toutes garanties aux États.
我们认为,委员会将能够提供英语所说的“适当程序”,向各国提供各种保障。
6.Du point de vue rédactionnel, on a dit que l'expression “conciliatory process”, dans la version anglaise, introduisait inutilement une source de confusion car on ne voyait pas comment la distinguer de “conciliation proceedings”.
7.Le début de la première ligne du onzième alinéa du préambule doit se lire « Recognizing also women's full and equal participation in the political process »; de même, le début de la première ligne du douzième alinéa du préambule doit se lire « Recognizing further that women's participation in decision-making ».
序言部分第十一段第一行开头的地方该改为“Recognizing also women's full and equal participation in the political process”;同样,序言部分第十二段第一行开头的地方该改为“Recognizing further thate women's participation in dicision- making”。
8.À la même séance, le Secrétaire de la Commission a indiqué qu'au paragraphe 18 de la section A du projet de résolution, les termes « governing procurement processes » devaient être remplacés par « governing the procurement process » dans la version anglaise, et qu'au paragraphe 7 de la section B, il fallait remplacer « , y compris » par « et ».
在同次会议,委员会秘书指,正决议草案A节第18段,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节执行部分第7段,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
9.Un plafond « autres ressources » d'un montant de 2 millions de dollars est proposé pour la Division de l'informatique afin de contribuer à faire en sorte que l'UNICEF dispose de la technologie nécessaire pour simplifier ses process de travail et améliorer sa productivité, faciliter l'échange d'informations, améliorer la sûreté et la sécurité du personnel sur le terrain et appuyer les nouvelles applications informatiques.
10.Ce groupe de travail, créé à l'initiative du Bureau du Représentant spécial, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, a élaboré son premier ensemble de principes directeurs à l'intention du personnel des Nations Unies participant à des opérations de maintien de la paix dans un souci de protection des enfants (Crafting a child-conscious peace process: guidelines for UN personnel engaged in peacemaking).