Les salaires n'ont pas augmenté proportionnellement à la hausse des prix.
工资没有按照价格增长的比例增长。
Les salaires n'ont pas augmenté proportionnellement à la hausse des prix.
工资没有按照价格增长的比例增长。
Les héros de M.Wu, toujours minuscules ou vagues proportionnellement dans l’espace, constituent souvent les points décisifs de la photo.
吴旗的主体人物在间比例上总是微小的,甚至模糊的,但常常是画面的点睛之笔。
Mais proportionnellement nous constituons le pays le plus sévèrement touché.
但从比例上说,我们是受灾最严重的国家。
Sont-ils représentés proportionnellement à leur nombre au Parlement ?
他们是否在立法机构有成比例的代表性?
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因,各大文明都应按比例拥有代表权。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构按比例必定会更多从共同事务产生的规模经济中受益。
L'acheteur peut réduire le prix proportionnellement à la différence de valeur des marchandises.
这样买方可按货物价值降低的比例减价。
La loi interdit les actes de cette nature qu'elle sanctionne proportionnellement à leur gravité.
法律条款禁止这类性质的行为,规定的制裁反映了这类行为的严重性。
Plus la taille d'une entreprise est réduite, plus la contrainte administrative est proportionnellement lourde.
公司越小,行政负担所占的比例就越高。
Elle note que le chômage touche proportionnellement beaucoup plus les femmes que les hommes.
她指出,在这方面,失业对妇女的影响非常大。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
按比例而言,私营部门比公共服务部门雇用的妇女更少。
Ils sont proportionnellement moins nombreux au Siège (13 %) et dans les commissions régionales (12,7 %).
总部和区域委员会这一比例较低,分别为13%和12.7%。
Les partis minoritaires sont représentés dans les commissions proportionnellement à leur importance numérique dans chaque chambre.
少数党则根据其在参众两院内的实力而得到相应的代表性。
C'est le district de Stann Creek qui, proportionnellement, comptait le plus grand nombre d'émigrantes (62 %).
从比例上看,斯坦克里克区的移民人数最多,占62%。
A l'inverse, l'Allemagne (127 % du ratio américain) et la France (123 %) sont proportionnellement plus actives.
德法两国的这一比率分别为美国的127%和123%。
Les participants à la Conférence ont reconnu la nécessité d'accroître l'aide internationale proportionnellement à l'ampleur du problème.
与会者确认需要根据问题的规模来增加国际援助。
Proportionnellement, ils absorbent toutefois une part beaucoup plus importante des ressources dont disposent les petites entreprises.
但是,从比例上看,他们对于小公司所占去的资源比例就要大得多。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便按比例进行调整。
Les montants annuels seraient ensuite calculés proportionnellement aux taux de contribution en vigueur pour l'année considérée.
对这些缴款国,可以依照每年的分摊比率按比例分摊年度缴款总额。
D'autres groupes originaires d'Europe occidentale ont subi des changements numériquement plus faibles mais proportionnellement plus importants.
其它西欧各族裔群体数量的规模变化较小,比例变化则较大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。