Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.
我们注意到重提——实际是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。
Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.
我们注意到重提——实际是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。
La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.
缺粮情经常出现和持续不断,往往加重其影响。
L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.
委员会的最终目标是降低冲突复发率。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一国重新爆发的情将屡见不鲜。
Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.
委员会建议难民署继续监测这种情,并继续努力防止重新发生这个问题。
Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.
在预防危机或预防重新爆发危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。
Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.
然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。
On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.
预防冲突及其复发也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实现。
La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.
公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。
Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.
减轻冲突复发的危险,确进展继续是我们大家的共同责任。
Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.
我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。
Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.
因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。
Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.
A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。
Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.
这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机复发的潜在因素之一。
Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.
不打破反复犯罪的循,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些事件的多发性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。
La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.
导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。
L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.
近年来,由于反复发生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。
Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.
为了监测火情,在风向变化迅速的情下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。
Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.
必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次发生。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。