Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有(m)和(n)分段相应地重新。
Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有(m)和(n)分段相应地重新。
Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.
将现有分段(二)至(六)相应地重新。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
将预期成绩(b)改为绩效指(a)㈥。
Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.
删除预期成绩(a),后面预期成绩随之动。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
将预期成绩(b)移作绩效指(a)㈥。
Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).
把绩效指(b)与预期成绩(a)挂钩并将改为“(a)㈡”。
Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).
把绩效指(c)㈠与预期成绩(a)挂钩并将改为“(a)㈢”。
Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).
把绩效指(c)㈡与预期成绩(a)挂钩并将改为“(a)㈣”。
Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.
删除绩效指(a)㈠及㈡,后面指随之动。
Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».
治理和公共行政部门将改称东帝汶过渡行政当局。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).
删除现有绩效指(b)㈡,并将指(a)㈡改为(b)㈡。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).
删除现有绩效指(b)㈡,并将指(a)㈡改为(b)㈡。
Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).
删去预期成绩(b)和(c)并将预期成绩(d)改为预期成绩(b)。
Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».
将(b)㈠改为(c)㈠,并将这段文字改为:“在外地一级执行政策准则和采取人道主义行动方法数目增加”。
La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».
根据一个代表团提议,会议决定将预算项目“应急费用”更称“审案费用”。
Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».
将(b)㈡改为(c)㈡,并将这段文字改为:“商定机构间战略数目增加”。
Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».
我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将改进后基金改名为“中央应急反应基金”。
Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.
向贸易和发展理事会建议将工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前用语保持一致。
Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».
新增以下指并将现有指(a)㈡重改为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列直接发送给广播电台广播节目有所增加”。
Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.
有与会者称,在该问题上较为简单解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并删除提及对指定加以确认内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。