Ces véhicules sont aussi adaptés au transport de chaises roulantes.
这些公共汽车也可以容纳轮椅。
Ces véhicules sont aussi adaptés au transport de chaises roulantes.
这些公共汽车也可以容纳轮椅。
Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.
谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫,另外八名巴勒斯坦人一道被打死。
À la sortie de l'hôpital, elle avait dû passer trois jours en chaise roulante, et elle avait dû marcher avec des béquilles pendant 15 jours.
她说,在从医院回来后,她得坐了3天轮椅并打拐杖走了15天。
Au Royaume-Uni, Grace a un époux en chaise roulante et des parents de près de 90 ans qui vivent à quelque 6 kilomètres de chez elle.
在联合王国,格雷斯的丈夫坐轮椅,她的父母已经80多岁了,居在距她家4英里远的地方。
Le moment est venu de réaliser que nous devons quitter la chaise roulante pour assumer la responsabilité des processus cruciaux, pas simplement officiellement mais quant au fond.
现在应该认识到,我们必须脱离轮椅,不仅在形式上,而且也实实在在地承担起开展重要进程的重任。
En outre, l'Association encourage le sport pour les personnes handicapées et parraine plusieurs équipes sportives : basket-ball en chaise roulante, minifootball pour les survivants des mines terrestres, athlétisme.
此外,协会还鼓励残疾人的体育运,组建了几支球队:轮椅篮球、地雷幸存小型足球,田径等。
Il a assisté à la célébration de notre Journée mondiale de la santé la semaine dernière à Genève, dans une chaise roulante, ses blessures l'ayant paralysé à vie.
他所受的伤使他终身残废,上个星期,他坐轮椅参加了我们在日内瓦举行的世界卫生日活。
"J'ai attendu un peu (...) Je vais avoir ma Palme d'or", a déclaré en français sur scène le réalisateur, 70 ans, en chaise roulante, après une "standing ovation" de la salle.
已经70高龄的导演身体不是很好,坐着轮椅在颁奖台上用法语发表感言。“我等待这个奖很久了……现在终于有了自己的金棕榈。”
En plus, lors des dernières démolitions à Khan Younis, un homme de plus 70 ans dans une chaise roulante est mort écrasé car il n'a pu s'échapper de sa maison à temps.
此外,在最近一次于汗尤尼斯发生的拆行中,有一位坐着轮椅的70多岁老人被压死,因为他没来得及及时逃离所。
Il y a 20 ans, je fus la première personne à prendre la parole à l'Assemblée générale depuis une chaise roulante, pour plaider en faveur de l'adoption du Programme d'action mondial concernant les handicapés.
二十年前,我是第一个坐轮椅在联合国大会发言的人,我倡导通过《联合国关于残疾人的世界行纲领》。
Le prix s'accompagne de la remise de 50 000 dollars, qui doivent permettre de promouvoir les activités d'une organisation non gouvernementale remarquable oeuvrant dans le domaine de l'invalidité, et de 1 000 chaises roulantes, qui seront distribuées dans le pays.
在颁发这一奖项的同时,还要颁发一笔5万美元的奖金,用于促进厄瓜多尔国内一个著名残疾问题非政府组织的工作,以及1 000辆轮椅,供在厄瓜多尔分发。
Le spectacle du Premier Ministre israélien et des membres de son cabinet célébrant l'exploit des pilotes de chasse israéliens qui avaient réussi à assassiner un vieillard infirme, en chaise roulante et pratiquement aveugle et sourd donnait sincèrement la nausée.
以色列总理及其内阁成员举杯庆祝以色列战斗机飞行员成功地刺杀一名残障、坐轮椅、年迈而且几乎失去视觉和听觉的人,这实在令人感到恶心。
Le Japon fournit des ouvrages scolaires d'éducation physique au Cambodge, du matériel de judo au Costa Rica et de l'équipement de gymnastique au Yémen et appuie les sports asiatiques sur chaise roulante en Malaisie et l'entraînement de jeunes gymnastes jamaïcains.
日本为柬埔寨提供体育教材,为哥斯达黎加提供柔道设备,为也门提供体操设备,并在马来西亚促进了亚洲轮椅运和在牙买加青年中推广体操训练。
En outre, toutes les écoles qui ont été récemment construites ou rénovées disposent d'installations spéciales, de rampes et de toilettes pour handicapés, pour permettre l'accès des chaises roulantes, la priorité étant accordée à l'intégration des enfants handicapés dans des classes normales.
另外,所有最近建造的学校和根据教育部门促进方案修理过的学校都已经配备了设施、坡道和厕所设施,以便利乘轮椅的学生使用,注重这些学生在正常教室的安排。
Quant aux services téléphoniques, les entreprises doivent mettre à la disposition du public des appareils adaptés aux personnes sourdes ou malentendantes et aux utilisateurs de chaises roulantes et prévoir des centres de télécommunications fonctionnant jour et nuit dans tout le pays.
关于电话服务,企业必须确保提供适合有听力障碍和轮椅使用使用的公用电话机,并在全国设立全时营业的电话通信中介中心。
Il faudrait que les personnes handicapées puissent accéder à des sources d'eau potable de meilleure qualité et aux autres installations nécessaires; que les sanitaires soient accessibles en chaise roulante et que les voies d'accès aux pompes à eau puissent être empruntées par les personnes aveugles, à mobilité réduite ou souffrant d'autres handicaps.
残疾人应该能获得经改善的饮水水源和使用其他的必要设施;乘坐轮椅可使用的单间厕所,以及盲人或有行障碍或其他障碍的人可使用的通往抽水机的道路,都是残疾人所需要的。
Par exemple, si un employé se retrouve victime d'un handicap physique par suite d'un accident, professionnel ou non, et doit dorénavant se déplacer en chaise roulante, l'employeur est tenu de mettre en place des rampes d'accès, des couloirs et des toilettes accessibles aux fauteuils roulants et de procéder aux autres ajustements et modifications qui permettront à l'employé de continuer à travailler activement.
例如,如果一名雇员因事故(无论是否发生在工作地点)致使身体残疾,而需要该雇员将来使用轮椅,那么雇主目前便有责任提供诸如修建斜坡、清除过道、确保轮椅进出厕所等便利,并进行其他的调整和修改,确保该人能正常雇员一样继续工作。
En collaboration étroite avec le Département de la sûreté et de la sécurité, les représentants du Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie ont récemment entrepris trois visites à l'AMISOM et des préparatifs sont en cours pour mettre en place la sécurité essentielle destinée à permettre de mettre en place une présence permanente roulante dans la capitale.
联合国支助办代表安全和安保部密切合作,最近对非索特派团进行了三次访问,并正在准备加强必要的保卫工作,目的是要在首都建立小型的、轮流的长期存在。
Les enfants handicapés bénéficient rarement d'interventions précoces. La nouvelle Constitution prévoit un certain nombre de mesures de protection pour les handicapés, le Ministère des martyrs et des handicapés leur fournit une aide et les organismes des Nations Unies travaillent également sur un certain nombre d'initiatives mais la majeure partie de l'assistance provient d'ONG nationales et internationales qui fournissent des prothèses et des chaises roulantes ainsi que des services de rééducation physique, de formation professionnelle et de réinsertion sociale.
虽然新《宪法》为残疾人提供了特殊保护,烈士及残疾人事务部提供了某种援助,联合国各机构也在实施若干主行,但大部分援助还是由国际和国内各个非政府组织提供的,其中包括修复术、轮椅、身体康复、职业培训和重新融入社会等方面的援助。
Les États parties en sont venus à considérer que, pour répondre aux besoins des victimes de mines terrestres, il fallait prendre en compte cet aspect en prévoyant des services de réadaptation et de physiothérapie et en fournissant des prothèses et des appareils pour handicapés (chaises roulantes, béquilles, etc.) dans le souci de promouvoir le bien-être des personnes réchappées de l'explosion d'une mine, ayant subi la perte d'un membre, des lésions à l'abdomen, à la poitrine ou à la moelle épinière, ayant perdu la vue ou devenues sourdes.
缔约国已将满足地雷受害的这方面需要视为提供康复和理疗服务以及提供假肢器械和诸如轮椅和拐杖等辅助装置,促进那些断肢、胸腹和脊椎受伤、失明或失聪的地雷受害身体方面的福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。