À Grande Saline, les inondations ont touché 300 familles le 30 septembre.
30日,Grande Saline地区的洪灾影响了300个家庭。
À Grande Saline, les inondations ont touché 300 familles le 30 septembre.
30日,Grande Saline地区的洪灾影响了300个家庭。
Les projets de Sleipner et d'In Salah offrent des exemples de stockage dans les formations salines.
Sleipner和In Salah项目是结构层封存的例子。
Nos îles disposent de peu de ressources, et la nature saline du sol empêche pratiquement toute production agricole.
我们的岛屿资源贫乏,土条件不允许进行大部分农业生产。
Les yeux doivent être lavés pendant 15 à 20 min à l'eau courante ou avec une solution saline.
眼睛应使用自来或洗15-20分钟。
Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.
随着海平面上升,含的海将从南方涌上来,到达雪融的山脉。
Les malades affectés doivent être informés du fait qu'une solution saline contre la déshydratation peut prévenir la mort ou la maladie.
应该对病患传授这样的知识,即治疗脱的能够预防死亡和健康损失。
L'intrusion de l'eau saline et le changement des schémas de pluviosité nuisent gravement à nos ressources en eau potable et à l'agriculture.
碱化和降雨量变化正严重影响我国淡资源和农业。
La multiplication des tempêtes et des cyclones a eu pour effet d'intensifier l'érosion et les intrusions salines qui ont également affecté les cultures.
更加频繁的暴风雨和热带气旋风暴加剧了侵蚀和海入侵,并已影响到粮食作物。
La Norvège a déclaré que sa loi sur les pêcheries en eau saline interdisait le rejet de toutes les espèces qui présentent un intérêt économique.
挪威指出,根据《挪威海渔业法》,不得丢弃任何经济上重要的鱼种。
L'aquaculture en terre sèche, sous plastique par exemple, réduit la déperdition due à l'évaporation et fournit l'occasion d'utiliser des eaux salines ou saumâtres de façon productive.
例如,塑料覆盖的干地产养殖最大限度地减少了气蒸发,为有效使用碱或略咸提供了机会。
S'agissant d'une adaptation destinée à remédier à l'augmentation de la salinité, l'Égypte a intensifié ses encouragements en faveur de la plantation de riz dans les zones salines.
关于适应日益碱化的问题,埃及提出了渍土区种植稻。
Ainsi, en Californie, il serait possible de stocker 5 GtCO2 dans des gisements de pétrole et de gaz mais de l'ordre de 100 à 500 GtCO2 dans des formations salines.
例如加利福尼亚州,有5吉吨CO2可以封存油气储层,但有100-500吉吨CO2可以封存结构层。
En outre, cette usine produirait un flux résiduel de saumure concentrée qui pourrait être évacué dans un puits d'injection profond atteignant les eaux souterraines salines, à distance des aquifères d'eau douce.
除饮用之外,反渗透工厂将生产出一种浓缩废咸,可通过深层灌注井将其灌入深度远达淡含层之下的地下咸层。
Des pays insulaires Parties sont doublement pénalisés par la sécheresse car l'abaissement de la nappe phréatique provoque une intrusion saline qui endommage les sols et réduit davantage encore la production agricole.
一些岛屿国家缔约方面临着干旱的双重惩罚,由于位下降造成咸侵入,破坏了土壤并进一步减少了农业产出。
Nos zones côtières sont devenues extrêmement vulnérables à l'érosion, nos systèmes d'eaux souterraines sont pénétrés par de larges quantités d'eaux salines et la salinité croissante a un impact direct sur nos récoltes de base.
我国沿海地区已变得极其容易遭受侵蚀,我国的地下系统由于大量海侵入而受到影响,而且日益增高的含量也给我国的维生作物造成了直接影响。
La plupart des rapports traitent de la remise en état des terres dégradées, en particulier par le moyen du reboisement mais également de la restauration des systèmes d'irrigation et des terrasses et la régénération des terres salines.
多数报告都提到通过重新造林等措施恢复退化的土地,但也提到灌溉系统和梯田的整复以及碱地的恢复。
L'État a la possession absolue, exclusive, inaliénable et imprescriptible de toutes les mines, y compris les gisements de guano, les sables métallifères, les salines, les gisements de charbon et d'hydrocarbures et autres matières fossiles, à l'exception des argiles superficielles.
国家对所有矿、包括海鸟粪沉积、金属矿砂、矿、煤矿层和碳氢化合物矿层和其他化石物质拥有绝对的、专有的、不能剥夺和不可侵犯的所有权,但表层粘土除外。
L'Iraq soutient que l'augmentation alléguée de la salinité peut s'expliquer par la baisse de la proportion des précipitations annuelles par rapport aux prélèvements ou par une utilisation accrue d'eau d'irrigation saline, qui aurait entraîné par lessivage le sel dans les eaux souterraines.
伊拉克争辩表示,据称碱化加重可能由于取区的年降雨量下降,或者加大使用含分的灌溉农田,造成分渗入地下。
M. Larry Myer (États-Unis d'Amérique) a donné un aperçu des options technologiques qui s'offraient en matière de PSC, en mettant l'accent sur le stockage du CO2 dans les gisements de pétrole et de gaz, les couches de charbon profondes inexploitables et les formations salines.
Larry Myer先生(美利坚合众国)概要介绍了CCS技术选择方案,并重点介绍油气储层、深层不可开采煤田和结构层的CO2封存。
Nous sommes confrontés au blanchiment des coraux, à l'élévation du niveau de la mer, à l'intrusion saline, à la raréfaction de l'eau et à des phénomènes météorologiques dont la gravité va croissant, tout cela entraînant des coûts financiers et sociaux très réels pour nos économies déjà vulnérables.
我们面临珊瑚漂白、海面上升、渗入、淡稀少以及天气情况日趋恶劣的现象,都对我们本来就脆弱的经济造成非常实际的财政和社会损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。