En outre, les mesures antiterrorisme ont eu des répercussions négatives sur le droit d'association, particulièrement sur le syndicalisme.
采取反恐措施还对结社权、特别是对动产生了消极影响。
En outre, les mesures antiterrorisme ont eu des répercussions négatives sur le droit d'association, particulièrement sur le syndicalisme.
采取反恐措施还对结社权、特别是对动产生了消极影响。
Les nouvelles dispositions constitutionnelles établissent sans conteste un climat de liberté que le syndicalisme brésilien n'avait jamais connu auparavant.
可以毫不含糊地说,新宪法建立了以前巴西主义者所不了解的自由环境。
L'exercice de droits civils tels que ceux relatifs aux associations et au syndicalisme est garanti par des instruments nationaux ad hoc.
结社和权利等公民权利的行使由专项国家法规予以确保。
Ce modèle à base de syndicalisme est apparu au cours des dernières décennies plus particulièrement dans les pays où l'on suit l'approche réglementationniste.
这种模式是在过去几十年中现的,特别是在采取管理模式的国家。
Il est à noter que les femmes du Ministère des Finances et de l'Économie sont plus actives dans le syndicalisme que les hommes.
应该指,财经部的妇女对活动比男子更加积极。
La politique du Gouvernement en ce qui concerne le syndicalisme volontaire des étudiants repose sur deux principes fondamentaux : la liberté d'association et la liberté de choisir.
政府关于自愿成立学生的政策基于两项关键原则:结社自由和选择自由。
S'il est possible que les salaires nominaux soient indexés sur l'inflation, le processus ne s'est pas concrétisé parce que dans la région la représentation des travailleurs et le syndicalisme indépendant restent fragiles.
虽然可以让名义资同通货起相应上涨,但这种情况并未持久,主要是因为区域内劳代表和自治仍然很弱。
Les exposés ont porté entre autres sujets sur le syndicalisme, la fracture numérique, le rôles des ONG dans les politiques internationales, les conflits entre les pays et leurs conséquences pour la sécurité régionale.
发言者的发言题目包括有组织劳动、数字鸿沟、非政府组织在国际政策中的作用、国家内部争端之间的关系及其对区域安全的影响。
Dans les secteurs tels que l'électricité, la métallurgie et la santé, nous avons encouragé un syndicalisme plus participatif avec une responsabilité simultanée en matière sociale et de gestion des entreprises, différent de l'organisation traditionnelle.
在电力、冶金和医疗部门,我们鼓励参与型的主义,它与传统的权利组织不同,在社领域和企业管理方面同时肩负着责任。
Je suis ravi de pouvoir témoigner d'un changement spectaculaire dans le climat sociopolitique du pays : la fin des arrestations politiques, la liberté de parole, un syndicalisme actif, l'indépendance du pouvoir judiciaire et le respect des droits de la défense sont quelques-uns des traits caractéristiques de la nouvelle vie nationale.
我高兴地报告在我国社和政治环境中发生了巨大的变化:结束了政治拘留、言论自由、积极的主义、司法和执法独立等等,所有这些是国家新面貌的特点。
L'Association pour les droits des femmes a publié un article intitulé « Femmes et santé » dans sa revue « La lutte des femmes », No 61-62, 1996, ainsi qu'un article intitulé « Problèmes de santé et de sécurité des femmes sur les lieux de travail » dans son livre « Travail, syndicalisme et égalité entre les sexes ».
妇女权利协在其杂志《妇女斗争》(第61-62/1996期)上发表了题为“妇女与保健”的文章,在其《作、动与两性平等》书中发表了题为“女在作场所中的保健和安全问题”的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。