Le second principe de la thermodynamique est l'un des piliers les plus solides de la physique.
力学第二定律是物理学上最为坚固的支柱之一。
Le second principe de la thermodynamique est l'un des piliers les plus solides de la physique.
力学第二定律是物理学上最为坚固的支柱之一。
La modélisation comporte en particulier l'analyse aérodynamique et thermodynamique des systèmes.
建模特别包括该系统的空气动力及力分析。
Il s'agit de la seule loi de la thermodynamique dont l'ONU ait besoin.
这是联合国需要的惟一力学法则。
Compensation au sens de la thermodynamique, cercle infernal dont on ne peut être délivré que d’en haut.
力学意义上的补偿。人只有从高处才能从此恶性循环中解脱。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件可以通过正确的力反应来模拟受冲击波撞击的正交各向异性材料。
De nombreux phénomènes concernés semblent pouvoir être décrits par des méthodes analogues à celles employées en mécanique statistique et en thermodynamique.
所涉及的许多现象似乎可以通过与统计力学和动力学类似的方法加以说明。
Or, ce sont les lois de la mécanique quantique qui sont en dernier ressort àla base du monde classique où opère le second principe de la thermodynamique.
不过,在力学第二定律主宰的经典世界中,量子力学的定律才是基础的原动力。
Les connaissances fondamentales en dynamique et en thermodynamique des fluides ont également beaucoup progressé au cours de ce siècle, ce qui a permis d'asseoir l'étude de l'atmosphère sur une base solide en tant que problème de physique appliquée.
十九世纪在基本流体动力学和动力学方面有要的发展,这使对大气的研究作为应用物理中的一个问题有了坚实的基础。
Le Groupe note dans son rapport que, conformément aux principes de la thermodynamique, le pouvoir et l'efficacité décroissent lorsque les températures de la chaleur rejetée (condensation du réfrigérant) augmentent et se rapprochent de ce que l'on désigne comme température critique.
评估小组在报告中指出,根据力学原理,随排(制冷剂冷凝)温度升高并逐渐接近临界温度,制冷能力和效率会下降。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安装在装运液化气体的各单元上的各降压装置所需的总能力时,必须考虑气体的动性质(例如,低压液化气体可参看CGA S-1.2-1995,高压液化气体可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。