Est un point que je lire l'anglais star Wang tutorat à la lecture des agents.
我公司是点读星英语家教王点读机代理商。
Est un point que je lire l'anglais star Wang tutorat à la lecture des agents.
我公司是点读星英语家教王点读机代理商。
Des équipes de tutorat sont essentielles à la réussite dans ce domaine.
察辅导队是实现这一目标必要条件。
Et le renforcement des capacités devrait comprendre, lorsque cela est possible, aussi bien une formation qu'un tutorat.
能力建设应尽可能包括培训和辅导两方面。
Chacun de ces cours sera adapté aux besoins des divers pays et pourra être suivi d'un tutorat.
每期培训班内容将根据各国需要确定并可能包括后续辅导。
Il semble évident que le système du tutorat ne portera ses fruits qu'après un certain nombre d'années.
显然,监护制度只有在实行若干年之后才会见成效。
Ma délégation salue les progrès considérables enregistrés, à cet effet, dans le processus de sélection et de tutorat.
我国代表团欢迎国家察选拔和训练进程取得显著进展。
Plusieurs facteurs nuisent à la capacité de la police de la MINUT de mener des activités de tutorat.
还有各种因也影响了联东综合团察开展辅导活动能力。
Par ailleurs, 1 503 officiers, dont 271 femmes, ont obtenu leur certification provisoire et participent au programme de tutorat.
另有1 503人(271名妇女)获得暂时认证(即只通过临时认证课程),并正在接受辅导。
De même, la composante pénitentiaire consistera à élaborer des programmes de formation, de tutorat, de services consultatifs et de surveillance.
同样,教养改造部门也将包括培训/指导、咨询和监测方案。
Formation et tutorat : L'IFES dispose de compétences poussées dans des domaines tels que la gestion des crises et l'atténuation des conflits.
国际选举制度基金会将在危机管理和缓和冲突等领域提供专门知识。
Mme Benabdallah (Algérie), déclare que, si l'abrogation des dispositions concernant le tutorat a bien été proposée, l'Algérie n'en reste pas moins une société musulmane.
Benabdallah女士(阿尔及利亚)表示 ,已经提议废除父亲对于女儿监护规定,但阿尔及利亚毕竟是穆斯林社会。
L'UNESCO a étendu son programme de tutorat en sciences à la formation pédagogique préparatoire, également pour améliorer la qualité et les aptitudes des formateurs.
教科文组织已将其“科学指导方案”扩展到任前教师培训,这也是为了提高授课人员和能力。
La MINUSTAH s'engagera ainsi dans un programme suivi de tutorat et de formation sur le terrain, au niveau des postes et des commissariats de police.
因此,联海稳定团将在海地国家察派出所及分局一级开展监测、指导和实地培训方案。
Aux greffes, la gestion des dossiers a gagné en efficacité, des services de tutorats étant assurés pendant la période d'adaptation aux nouvelles règles de procédure.
经过指导,并在采行新程序法之后,法院登记处案件管理效率有了提高。
L'adoption de mesures favorisant les investissements à l'étranger et les programmes de tutorat et de renforcement des capacités pourraient contribuer aux efforts d'internationalisation des entreprises.
对外向外国直接投资以及传帮带能力建设方案给予充分政策支持,可有助于企业国际化努力。
On a également félicité l'ONUDC des efforts qu'il déployait pour fournir une assistance pratique et durable grâce à son programme de tutorat dans les pays.
还赞扬毒品和犯罪问题办公室努力通过其国内顾问方案提供实用和持续援助。
La création d'équipes de tutorat et de liaison en nombre suffisant au fur et à mesure du développement de l'armée demeure une priorité de l'OTAN.
因此,随着阿富汗国民军扩大而创建足够数量行动指导与联络队,仍然是北约一个优先事项。
Le nombre relativement faible de policiers de la MINUT déployés dans les districts, en particulier dans les zones isolées, rend le tutorat plus difficile qu'à Dili.
联东综合团员部署在各区,特别是边远各区人员数量相对较少,这使得在这些区开展辅导活动要比在帝力更困难。
Les activités de tutorat ont commencé dans le cadre d'un projet pilote à Bouaké et se poursuivront avec le déploiement attendu de 54 auxiliaires à Man.
指导工作起先是在布瓦凯搞试点项目,现准备继续在马恩部署54名辅助人员。
La société civile sierra-léonaise est encore remarquablement faible; elle a besoin d'être soutenue par des activités concertées de formation, de renforcement des capacités et de tutorat.
塞拉利昂民间社会仍然相当虚弱,因此需要协调一致培训、能力建设和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。