Les potentialités et les contributions des femmes ont été étonnamment sous-exploitées.
妇女看问题的角度和贡献利用严重不足。
Les potentialités et les contributions des femmes ont été étonnamment sous-exploitées.
妇女看问题的角度和贡献利用严重不足。
Cette suggestion paraît simple, mais en réalité un tel changement est étonnamment difficile à entreprendre.
这似乎一个简单的建议,奇怪的,在实际中,这种改变很难做到。
Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?
否最好暂缓处理,期待出人意表的发展,没有预料到的迅速发展?
Mais étonnamment, quelques jours après, il y eut une nouvelle découverte imprévue dans le village de Peiligang.
,令人没有想到的,事后,裴李岗村果然有了一个意外的发现。
Pourtant, au cours de cette période, on a progressé de façon étonnamment lente vers le désarmement.
然而在这整个期间,朝裁军方向的进展缓慢得令人感到沮丧。
Les poursuites restent étonnamment rares.
令人不安的,这类案件很少被起诉。
La pauvreté est étonnamment sexiste.
贫穷在两性之间存在着显著的差异。
La région de l'Asie et du Pacifique a également un taux étonnamment élevé d'enfants souffrant de malnutrition.
而且亚太区域儿童营养不良的状况达到令人震惊的程度。
En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, les fourchettes sont étonnamment étroites (la barre est courte).
拉丁美洲和加勒比地区的观测据低得惊人(柱的高度很矮)。
Je pense également qu'elle est étonnamment représentative d'un phénomène qui caractérise la scène internationale dans laquelle nous vivons.
我还认为,它代表着我们所生活的国际环境中的一种现象,程度令人吃惊。
Les petits exploitants ont des revenus étonnamment faibles compte tenu des efforts qu'ils déploient et des risques qu'ils prennent.
相对于他们所作出的努力和所冒的风险来说,手工采矿者的收入少得令人吃惊。
Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.
自我评估手段的效果之好出人意料,因为这种手段首先依靠人的应对能力。
Le client reçoit des crédits ou des prêts importants et les rembourse dans des délais étonnamment brefs, sans explication raisonnable.
收到大笔信贷或贷款,在很短的时间内以预想不到的方式偿还,且无任何合理解释。
Le taux d'alphabétisation dans les camps est étonnamment élevé, tout comme les taux de fréquentation scolaire des enfants, surtout dans les petites classes.
难民营的识字率惊人地高,儿童入学率尤其低年级入学率一样很高。
Les facteurs de rétention et les facteurs poussant au départ retenus par les uns et les autres parmi les principaux facteurs sont étonnamment semblables.
纵观这些矩阵,高留用因素和高推斥因素惊人地一致。
L'article premier, aux termes duquel « Tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité internationale », bien qu'étonnamment clair et simple, couvre toutes les possibilités.
第1条规定,“一国的每一国际不法行为引起该国的国际责任”,这一规定虽然惊人地明确和简单,却包含了各种可能出现的结果。
Les motifs pour lesquels ce service de remplacement peut être demandé sont étonnamment similaires; il s'agit le plus souvent de raisons de conscience ou de religion.
这种替代性役务可援引的理由惊人地相似;通常出于良心或宗教的原因。
Ce grand principe peut cependant s'énoncer d'une façon étonnamment simple : « la chaleur ne passe pas spontanément d'un corps froid àun corps chaud ».
然而,伟大的热二可以用一种惊人简单的方式来表达:“热量不能自发地从冷的物体流向热的物体。”
Si nous mettions à l'avant-plan tous les droits et les souhaits des pacifiques citoyens congolais ordinaires, nous parviendrions étonnamment vite à une solution à ce conflit.
如果我们大家都把刚果爱好和平的普通人民的权利和愿望放在首位,我们就能以惊人的迅速解决这一冲突。
Étonnamment, ce deuxième procès sur le fond a été confié au juge qui avait fait des remarques partiales à l'occasion de la requête concernant l'audition préliminaire.
在初次审判中讲过有偏见的话的那位法官出人意料地被指派第二次审理案情的事由曲直。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。