1.Les gouvernements et les institutions financières internationales pourraient envisager de fournir des garanties pour les obligations de ces municipalités.
政府和国际金融机构可考虑向这些城市提供债券保证。
2.Les actifs comme les comptes de banque, les dépôts à terme, les REER, les obligations d'épargne du Canada ou les certificats d'investissement garanti sont pris en compte.
以下财产要计算在内,银行账户、定期存款、RRSP、加拿大储蓄债券或者保证投资证书。
3.Dan Bond, Premier Vice-Président de l'Ambac Assurance Group, a souligné qu'il fallait répartir les risques entre les secteurs public et privé pour encourager les investisseurs à financer des projets d'infrastructures dans les pays en développement.
4.Le marché a commencé à se détériorer lorsqu'un certain nombre de fonds obligataires se sont trouvés aux prises avec des problèmes de liquidités, faute de pouvoir négocier des titres de créance adossés à des actifs qui avaient perdu une bonne partie de leur valeur.
5.Faute de cet accord, on privilégie, dans le débat international, l'idée de mécanismes volontaires, mais ces mécanismes, tels que les pactes entre détenteurs d'obligations, les options de rééchelonnement automatique et les clauses d'action collective conçues pour permettre aux débiteurs de suspendre les paiements, ont peu de chance d'être introduits volontairement.
6.Quant à la nécessité pour les praticiens de l'insolvabilité de contracter une assurance responsabilité ou l'obligation qui leur serait faite de fournir une garantie couvrant tout manquement à leurs obligations (telle qu'un cautionnement donné par une société de cautionnement), il a été déclaré que ces obligations devraient correspondre à la répartition adéquate des risques entre les participants à la procédure d'insolvabilité et être mises en balance avec la nécessité de maîtriser les coûts du service.