有奖纠错
| 划词

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

评价该例句:好评差评指正

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

评价该例句:好评差评指正

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要能够怀孕就结婚了。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他对工作条件还不能适应。

评价该例句:好评差评指正

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出事故, 您再过3左右就可以到达。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会于父母身份的态度也要。

评价该例句:好评差评指正

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

评价该例句:好评差评指正

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经面临各种不利条件。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

许多宗教制止贬低妇女地位的文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Tous les résultats ici cités ne pourront être atteints qu'à condition de disposer des ressources nécessaires.

要想使上文提到的所有成果成为现实,获得资源是键所在。

评价该例句:好评差评指正

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

评价该例句:好评差评指正

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况下才能对《宪法》作出修正。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

于高等教育问题,每人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驳价, 驳壳枪, 驳论, 驳面子, 驳难, 驳议, 驳运, 驳运船, 驳运费, 驳杂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Lightoller accepte… à condition de commander son navire avec son fils aîné.

莱托勒答应了......条件是他和他的长子一起指挥他的船。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Ce n'est pas tout est permis à condition de pouvoir le faire.

并不是说只要有能力就可以做。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Du relief, on en retrouve aussi au cœur du billet, à condition de bien regarder.

在纸币的中心区域,我们还能找到一些微小的字母。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Là, ils pouvaient s'entraîner au Quidditch à condition de ne pas voler trop haut.

他们可以在那里练习打魁地奇,只要不飞得太高就行。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Une sécurité maximale qu'on retrouve aussi à la surface des billets, à condition de bien les regarder.

这种最高级别的安全措施同样也体现在纸币的表面上,只要观察就能发现。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça donne une bonne image, à condition de l'utiliser correctement.

使得当的话可以给良好的印象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cet engouement se confirme à condition de lever certains doutes.

这种热情是在排除某些疑虑的条件得到确认的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce dealer accepte de nous parler à condition de rester anonyme.

该经销商同意在保持匿名的情况与我们交谈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ces derniers acceptent à condition de payer moins cher la matière première aux agriculteurs.

后者接受的条件是,他们向农民支付的原材料费较低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Oui, pour cette économiste, à condition de rénover les voies et d'augmenter les fréquences.

是的,对于这位经济学家来说,在翻新轨道和增加频率的条件

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les télétravailleurs ont pu traiter plus d'appels qu'au bureau grâce à des conditions de travail mieux adaptées.

由于更加适合的工作条件,远程办公员能够比在办公室处理更多电话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est tout à fait légal, à condition de respecter certaines règles.

这是完全合法的,只要遵守一定的规则。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il y a un ras-le-bol collectif associé à nos conditions de travail.

们对我们的工作条件感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il existe des solutions plus écologiques que la climatisation, à condition de prévoir quelques petits travaux.

只要计划一些小工作,就有比空调更多的生态解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les fruits et légumes du jardin restent comestibles, à condition de les laver.

花园里的水果和蔬菜仍然可以食,只要它们被清洗过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La société Vinci promet aussitôt 20 % à condition de s'abonner et de payer en chèque-vacances.

Vinci公司立即承诺以假期凭证订阅和支付为条件的20%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un acte passible d'une amende de 135 euros minimum, à condition de parvenir à identifier les auteurs.

该行为可处以至少135欧元的罚款,但须查明肇事者的身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les fruits et légumes de saison produits en France ne connaissent pas l'inflation, à condition de manger local.

法国出产的时令水果和蔬菜只要在当地吃, 就不会出现通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elles peuvent aussi être gardées à domicile, à condition de les enregistrer sur un portail numérique.

如果它们被记录在数字门户上,它们也可以保存在家里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, à la rigueur, répondit John Mangles, mais à la condition de naviguer le jour et de mouiller la nuit.

“可以成功,但必须在白天航行。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泊船坞, 泊地, 泊地警戒舰, 泊地试验, 泊水铁铜钒, 泊松比, 泊松方程, 泊松衍射, 泊位, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接