有奖纠错
| 划词

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

评价该例句:好评差评指正

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以冒真。

评价该例句:好评差评指正

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

评价该例句:好评差评指正

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰护照偷运年轻妇女到联合王的资料。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本丹麦护照的帮助下,得以入境瑞典,在那里立即申请庇护,并承认是护照进入该

评价该例句:好评差评指正

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来段‘蜚’乐呵一下。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚公司”(身份证登记的公司)。

评价该例句:好评差评指正

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美伪称拥有权益的人使,这影响到法Pernod-Ricard公司和古巴。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚证言及对公职人员使暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层样, 层雨云, 层云, 层阵, 层状的, 层状断裂, 层状酚塑料, 层状灰岩, 层状混合岩, 层状混合岩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.

无论出于善意或恶意,这种回答都是不公正,必须加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Plus à gauche. Oui, merci. Attention à votre faux.

再往左点,谢谢,小镰刀。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Pierre-Édouard : Je crois que cette histoire d’amateurs est liée à un tout à fait faux problème.

皮埃尔·爱德华:我认为这种业余艺术说法完全是一个误会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Son association dénonce systématiquement celles qu'ils repèrent grâce à un faux profil et un faux recueil de photos.

由于虚个人资料和虚照片集,他协会系统地谴责了他们发现人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Les pirates font appel à de faux formulaires administratifs envoyés par e-mail quelques jours avant de passer à l'acte.

黑客在采取行动前几天使用通过电子邮件发送管理表格。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le chiffre cité par la députée Claire O’Petit, d’un homme mort tous les 13 jours n'est pas tout à fait faux pour autant.

国会议员克莱尔·奥佩蒂特引用数据,说每十三天死亡一名男性并不完全是错误

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Mais ça va peut-être changer, maintenant que l'on sait que certains patients se sont retrouvés face à 2 faux médecins.

但这可能会改变,既然我们知道有些患者发现自己面对是 2 位医生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

Oui en effet, c'est la 19e athlète à faire faux bond à la délégation cubaine lors d'événements internationaux depuis le début de l'année.

,确实,她是自初以来第 19 位在国际赛事中未能在古巴代表团中失利运动员。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'ai une palette pour le visage, un fond de teint pour me repoudrer le nez, un pinceau, une colle à faux cils, parce que oui, tout peut arriver avec l'humidité.

我带着一个修容板,一个粉底来给鼻子补粉,一个化妆刷,睫毛胶水,因为是,湿掉后就可能就会用到。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Les diplomaties occidentales sont prises en porte à faux, entre la légitime empathie et solidarité avec un pays frappé par le terrorisme, et la difficulté de le restreindre dans sa riposte.

西方外交陷入了矛盾,一方面是对遭受恐怖主义袭击国家合理同情和声援,另一方面是限制其应对措施难度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.

如果乱来,帮助得不得法,一阵摇动还可以送他命。除非把车子从下面撑起来,就别无他法能把他救出来。沙威在出事时赶来了,他派了人去找一个千斤顶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Grâce à de faux testaments, ils s'approprient des droits de succession.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Alors il faut l'analyser les signes que et bien euh La chute de Kadhafi a essayé de dans toute la région et pas tout à fait faux. C'est pas tout à fait vrai non plus.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Peut-être l'attaquerons-nous déjà cette nuit, s'il fait suffisamment sombre ! dit le fils. Il est incommode de massacrer quand le soleil éblouit et que les reflets des armes vous aveuglent. On porte souvent des coups à faux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叉烧, 叉式铲车, 叉式装卸机, 叉蹄, 叉腿站着, 叉形舂砂器, 叉形管, 叉形连杆, 叉形支架, 叉腰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接