J'ai les pieds en compote à force de marche.
的脚走伤了。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.
一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。
Nous adhérons à la force de gagner des clients!
们坚持以实力赢取顾客!
Les étoiles se rassemblent à cause de la force de gravitation.
星星因万有引力而相互吸引。
Il ne reste plus qu'à donner force de loi à ce texte.
该法案现正等待颁布成为法。
Nous rendons un hommage sincère à son courage et à sa force de caractère.
们真诚赞扬她的勇气和力量。
Plus de 350 enfants rattachés à la Force de défense civile ont été démobilisés.
民防部队所属的350多名儿童也已登记复员。
La loi du plus fort va céder le pas à la force de la loi.
武力的法则必让位给法的力量。
La loi de la force doit céder la place à la force de la loi.
武力的法则必让位于法的力量。
Cela permettra à nos forces de se préparer à assumer la sécurité de notre nation.
这将使们的部队有时间进,承担起国的安全责任。
J'ai vu qu'à force de chercher sans rien trouver, beaucoup de ces femmes ont renoncé à être des consommatrices.
看到过努力的寻找过后什么也没有找到的,这群消费者中的很多女士都放弃了。
Cela permettra à la Force de reconstituer son potentiel opérationnel dans la zone tampon et aux alentours.
联塞部队因而得以恢复其在缓冲区内和周围的动能力。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪严明的专业警察部队。
Les auteurs de ces disparitions auraient appartenu aux milices phalangistes, à l'armée libanaise ou à ses forces de sécurité.
据指称,肇事军队为长枪党成员、黎巴嫩军队或保安部队。
Mais nous avons besoin que l'on prête une attention urgente tant à l'AMISOM qu'à nos forces de sécurité.
但是,们需要同时紧急重视非索特派团和们的安全部队。
Le passage de la FMI à une force de stabilisation des Nations Unies nécessitera donc une coordination très étroite.
为此,多国临时部队向联合国稳定部队的过渡需要细致协调。
Suite aux décisions prises au sommet d'Istanbul, la SFOR passe progressivement le relais à une force de l'Union européenne.
遵循伊斯坦布尔首脑会议的决定,从稳定部队向欧洲联盟部队的过渡正在平稳进。
Nous sommes parvenus à recruter près de 350 000 hommes dans les forces armées et les services de sécurité iraquiens.
们已将新招募的将近35万人他们吸收进伊拉克武装部队和安全部队。
On le voit, « à force de » implique l’idée qu’après des efforts continus et répétés, on obtient un résultat.
force de 表示经过持续反复的努力,终于可以取得或达到某个结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comte et M. Carré-Lamadon pleuraient à force de rire. Ils ne pouvaient croire.
伯爵和迦来-辣马东先生连眼泪都笑出来。他们简直不能相信这样一件事。
Cependant, à force de regarder le ciel blafard, elle s’était endormie d’un petit sommeil pénible.
此刻,由于向黯淡的天空凝视得太久,不觉打起痛苦的小院来。
Leur couleur avait terni à force de lavages, et ils avaient visiblement été rapiécés.
衣服都已洗得发白,有显眼的补丁。
Ensuite, c'est un polytechnicien qui est monté en grade à force de travail et de mérite.
次,他一个通过勤奋和功绩晋升的技术人员。
Coupeau, trempé de sueur, fumait davantage, voilà tout. Sa bouche semblait plus grande, à force de crier.
古波汗流侠背,身上散发的热气更多了。由于长时间大声喊叫,他的嘴也似乎变大了。
Elle serait dix fois supérieure à la force de gravité.
比重力大十倍。
Crockdur s'était mis à aboyer de toutes ses forces.
牙牙对着门狂吠。
Hé, les atomes, je comprends mieux pourquoi il faut chaud chez vous, à force de gigoter comme ça.
诶,原子们,我现在道,为什么你们这里很热了,因为你们不停地动来动去。
Mais à force de sillonner le monde, eh bah ça fait du bien de faire escale au port.
在周游世界的过程中,偶尔能停靠在港太好了。
Une lignée de rois qui, à force de conquête, va former l'un des plus grands empires du monde.
一系列的国王,通过征服,将打造世界上最伟大的帝国之一。
Ça se dissocie un peu comme ça mais n'ayez pas peur, à force de remuer ça redevient lisse.
它有点像那样散开了,但不要害怕,通过搅拌,它又变得光滑了。
– Vous ne finissez pas par vous habituer à elle, à force de vivre sous le même toit ?
“她跟你住在同一幢房子里,你还没有习惯她吗?”
Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.
当孩子们意到就剩下自己的时候,开始放声大哭。
En fait à force de ne jamais recevoir ou très peu d'encouragements, la personne voudra aller ailleurs tout simplement.
事实上,由于从来没有或极少得到鼓励,他只想离开这个公司。
On va s’abrutir, à force de leur parler.
和他们说话我们会被惊呆的。
Ensuite, à force de chauffer, ça devient un caramel.
然后,通过加热,它变成了焦糖。
C'est lourd, à force, de porter caddie par caddie.
- 用购物车搬运购物车很重。
Michel s'échine à préserver cette race primitive qui, à force de croisements, se raréfie.
米歇尔努力保护这种原始品种,通过杂交,这种品种变得越来越稀有。
Les impôts sont devenus lourds, trop lourds, à force de s’accumuler depuis de nombreuses années.
税收已经变得沉重,太重了,因为积累了很多年。
Cependant Ye Zhetai garda la tête haute, soutenant à la force de son maigre cou le pesant couvre-chef.
但叶哲泰仍昂着头,用瘦弱的脖颈支撑着那束沉重的钢铁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释