有奖纠错
| 划词

Dominique choisit, à son tour, de quitter le groupe.

这次轮到Dominique选择了离乐团。

评价该例句:好评差评指正

Mais la prévoyance professionnelle offre à son tour deux étages de protection.

但是职业储金自身提供两个保障阶层。

评价该例句:好评差评指正

Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.

然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige à son tour une ONU réformée.

这进而需要一个新的,经过改革的联合

评价该例句:好评差评指正

Cette réponse exige à son tour, une coopération mondiale.

性回应进而需要合作。

评价该例句:好评差评指正

Chacun parlera à son tour.

大家要轮着发言。

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, aidera les États à collaborer.

这样做将有助于各展合作。

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, requiert une accumulation de capital.

这反过来需要资本的积累。

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, soulèverait des questions de certitude juridique.

比利时代表团因此赞成保留现有

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation aurait donc pu renoncer à son tour de parole.

因此,我代表团本可不再发言。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe de spécialistes formera à son tour d'autres spécialistes.

这批专家人员以后还将培训其他专家。

评价该例句:好评差评指正

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女的提供反而又助长了性旅游业。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsqu'on a des dents, on peut mordre à son tour.

的确,如果人有牙齿就可以反咬。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces modules repose à son tour sur trois structures d'appui.

而每个平台又有三个支助机制。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

这反过来又加剧了安局势的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe, à son tour, devra être un acteur convaincant dans ce rôle.

IDP股也必须顺利地履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

评价该例句:好评差评指正

Le développement à son tour a des effets constants sur les ressources en eau.

发展又对水资源产生持续的影响。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a à son tour confirmé la décision des deux juridictions inférieures.

经最高法院审查,最高法院最终确认死刑。

评价该例句:好评差评指正

La France se trouve sans gouvernement : Félix Gouin a démissionné à son tour.

在演说中,他强调法必须拥有一个稳定高效的政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待毙, 待哺, 待产, 待承, 待定系数, 待发, 待伐区, 待付印的文章, 待岗, 待回火钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Joseph Grand à son tour avait souffert.

约瑟夫·格朗苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius à son tour baissa la tête.

这一下,马吕斯把头低下去

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Bientôt après, l'hiver disparut à son tour.

不久冬天就过去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry la rejoignit et regarda à son tour.

哈利来到她旁边站在水箱前。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le peuple de Paris prend peur à son tour.

巴黎人民害怕又回到这种情况。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Colin s'engouffra à son tour dans le passage.

科林急忙跟着爬出来。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Joseph entre à son tour, un plat à la main.

轮到Joseph,手端着一个盘子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors, à son tour, M. de Rênal fit des progrès.

这下轮到德·莱纳先生占上风

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je suis là, dit Vassily en entrant à son tour.

“我在这。”瓦西随后走进来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry le regarda à son tour à travers les siennes.

哈利赶紧把自己的望远镜对准他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À ce mot, madame de Rênal devint pâle à son tour.

这话,德·莱纳夫人的脸色惨白

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Puis, à son tour, Joséphine, son épouse, est sacrée elle aussi.

然后,轮到他的妻子约瑟芬戴

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Est-il bien possible ! s’écria Mme de Rênal, ravie à son tour.

“真的!”德·莱纳夫人叫道,轮到她喜出望外

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Moi aussi, dit Harry qui en prit un à son tour.

“我是。”哈利一块。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dans le cas contraire, le « nouveau » devenait à son tour un fidèle.

反之,那位“新来的人”就会变成一个信徒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Benedetto le fils du comte ? reprit Monte-Cristo étonné à son tour.

“贝尼代托是伯爵的儿子!”基督山答道,这次可得轮到他表示惊奇

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Mary arrivait à son tour, elle portait une tasse de chocolat chaud.

玛丽来到房间,她端着一杯热巧克力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton, à son tour suppliant, joignit les mains.

费尔顿终于合着手恳求

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et donc, à son tour, elle se transforme en nazi de la grammaire.

所以,轮到他变成“语法纳粹分子”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1746, l’illustre abbé Augustin Calmet se penche à son tour sur les vampires.

1746年,著名的修道院院长奥古斯丁·卡梅特开始关注吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


戴帽子的, 戴梅特阶, 戴面纱, 戴纳迪埃的老婆, 戴盆望天, 戴轻孝, 戴上, 戴上帽子, 戴上面纱, 戴上王冠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接