有奖纠错
| 划词

Le terme échoit le 1 janvier.

最后期限为1月1日。

评价该例句:好评差评指正

La lettre de change est échue.

汇票已到期。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une décision à prendre. Malheureusement, c'est à nous qu'il échoit d'agir.

不幸是,它就摆在我们眼前。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la responsabilité des réfugiés afghans est échue au Gouvernement du Pakistan.

结果,照顾阿富汗责任转到了巴基斯坦政府身上。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce rôle ne devrait pas échoir aux départements des relations publiques des entreprises.

然而,公司社会责任不应交给公司公关部门。

评价该例句:好评差评指正

Intérêts échus concernant les obligations de l'UNU

调整所购买债券累积利息收入

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la part de responsabilité qui nous échoit en tant que membres de la communauté internationale.

第二个是作为国际社会成员,我们在多大程度上承担了我们责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans la grande majorité des cas, cette responsabilité échoit à la fonction d'évaluation et de suivi.

在大多数情况下,负责总结经验教训单位就是方案内部价和监测职能。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de l'emploi, les stéréotypes persistent sur les catégories d'emplois qui semblent devoir échoir aux femmes.

在就业方面,对于妇女应从事哪些类型工作依然有各种陈规旧习。

评价该例句:好评差评指正

Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.

男方姐妹、表兄弟姐妹可能会有一些影响,但最终决定权在父母。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers détenant des créances non échues ont eux aussi un intérêt légitime dans l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité.

债权尚未到期债权人也对启动破产程序有着正当权益。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des prêts échus depuis plus de 360 jours était déduit de la réserve pour pertes sur prêts.

逾期360天以上未偿贷自动以放准备金注销。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Votre Excellence, Monsieur le Président, nous savons que le flambeau qui vous échoit est en bonnes mains.

关于你,主席先生,我们知道,火炬已经放心地交到你手中。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que, dans le monde mondialisé, le sort de chacun de nos pays échoit à tous les peuples.

我们知道,在全球化世界中,我们每个国家命运就是各族人命运。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous dire tout l'honneur qui échoit à la Tunisie d'accéder à la présidence de la Conférence du désarmement.

请允许我表示突尼斯非常荣幸担任裁军谈判会议主席。

评价该例句:好评差评指正

On s'est inquiété de la responsabilité qui pourrait échoir à un représentant de l'insolvabilité tenu de procéder à cette détermination.

有与会者对被要求作此确定破产管理人可能承担责任表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc plus logique et plus réaliste de calculer les intérêts échus sur les arriérés au 1er janvier de chaque année.

因此,比较符合逻辑、比较切实可行做法是对每年1月1日收取利息。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'entretenir ce partenariat de façon que, dans un délai spécifique, la gestion des affaires publiques puisse échoir au peuple libérien.

必须培育这种伙伴关系,以便在一个具体时期内治理责任可以移交给利比里亚人

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité première de la réduction de ces impacts devrait donc échoir aux habitants des régions les plus opulentes de l'économie mondiale.

因此,减少此种影响主要责任应由那些生活在世界经济体最富裕区域人承担。

评价该例句:好评差评指正

Zhejiang a inclus au titre de cet élément de perte une réclamation pour intérêts échus sur le capital d'un montant de USD 17 857.

浙江在这一内容下列入了一笔资本应生利息,金额为17,857美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板磷钙铝石, 板磷钙石, 板磷铝铀矿, 板磷锰矿, 板磷铁矿, 板菱铀矿, 板流, 板硫铋铜铅矿, 板硫锑铅矿, 板楼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Les deux petits échus à la Magnon n’eurent pas à se plaindre.

那两个孩子,归了马侬姑娘以后,没有什么可抱怨的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle exigea que là, dans la boutique du libraire, chacun des enfants écrivît son nom sur les livres qui lui étaient échus en partage.

要求孩子们就在书店里把各自的名字写在分给他们的书上。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语口说

La garantie échoit deux ans après la date d'achat, dès lors, toutes les réparations sont payantes. Notez que la garantie ne couvre pas les dégâts dûs à une utilisation inappropriée ou abusive.

两年以后保修失效,此后所有的维修都要收费,而且所有由于不恰引起的损伤也不在保修范围之内。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cela va me payer mon effet de cent dix francs qui échoit demain. Il me manquait cinquante francs. Sais-tu que j’aurais eu l’huissier et un protêt ? Tu as fait là une bonne souricière avec tes petites.

“这样我可以付我那张明天到期的十法郎的期票了。先头我还缺五十法郎。你可知道?法院的执达吏快要把人家告发我的拒绝付款状给我送来了。这下,你靠了你的两个孩子做了个财神娘娘。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


板铅铀矿, 板墙, 板桥, 板球, 板球或棒球击球员, 板鳃亚纲, 板上钉钉, 板实, 板式, 板式交换器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接