有奖纠错
| 划词

Le démantèlement de navires s'effectue en Asie sur les plages de sable, méthode communément appelée «échouage».

南亚在沙滩上进行拆船作业,通称为“滩头拆解”法。

评价该例句:好评差评指正

En matière de transports maritimes, les marées noires dues à des échouages ou collisions de navires ou des déversements illégaux constituent une préoccupation internationale majeure.

在航运中,轮船搁浅及碰撞或者非法排放造成的石油污染是国际上切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités et les possibilités d'échouage, de collision et d'autres incidents qui y sont liés sont des éléments de risque dont il faudrait tenir compte au paragraphe 23 du projet de document.

海运业务以及由可能发生的搁浅、相撞和其他事件都是压力因素,因应该纳入文件草案第23段。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de procéder, communément appelée «échouage», est à l'origine d'une forte pollution du littoral, de l'air, de la mer et des ressources en eaux souterraines et nuit à la population riveraine locale qui souvent tire sa subsistance de l'agriculture et de la pêche.

这种拆船法通称为“滩头拆解”法,对沿海土壤、空气、海以及资源造成高度污染,危害着一些往往依赖农业和渔业维生的方社区。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la possibilité de collision ou d'échouage du navire lors d'une attaque, il est également recommandé aux États côtiers et États du port d'élaborer des plans de lutte contre tout déversement de pétrole ou de substances dangereuses que le ou les navires pourraient transporter.

由于袭击可能导致碰撞或触礁,还建议沿海国/港口国制订计划来防止随之而来的溢油事件或船舶载运的有害物质的泄漏。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait : a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).

海运活动对海洋生物多样性的威胁可能来自于:(a) 事故(如搁浅、泄漏和碰撞);(b) 工作排放(如石油、有毒液体(化学物)、大批运载的有毒物质、污和垃圾);(c) 气体排放;以及(d) 对海洋生境如珊瑚礁或微生物造成的实际损害(如船锚造成的损害,船只碰撞海洋哺乳动物或是造成物种/生境窒息)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


varice, varicectomie, varicelle, varicelleux, varicelliforme, varicellisation, varico, varicocèle, varicographie, varicosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合

On nous signale beaucoup plus d'échouages de méduses sur le littoral, de la côte espagnole jusqu'à Dunkerque.

- 我们被告知更多的水母搁浅在海岸,从西班牙海岸到敦刻尔克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

A plus de 200 km du lieu d'échouage, le centre de soins qui accueille ces orphelins.

- 距离搁浅地点 200 多公里,收容这些孤儿的护理

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Le dernier échouage que j'ai fait il y a une semaine, c'était là, sur la plage juste derrière.

我一周前做的最后一次搁浅是在那里,就在后面的海滩上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

En effet, le dérèglement climatique pourrait modifier les habitats des cétacés et les rapprocher des zones de pêche, faisant augmenter les échouages.

- 上,气候变化可能会改变鲸目动物的栖息地,使它们更靠近捕鱼,导致搁浅数量增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合

Les échouages d'algues ont été moitié moins importants cet été en Bretagne selon le constat fait par le Centre d'étude et de valorisation des algues.

根据藻类研究和估的报告,今年夏天布列塔尼的藻类搁浅量是一半。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Examen fait de la coque, John reconnut qu’elle avait peu souffert dans l’échouage. Il était probable qu’une partie de la fausse quille resterait engagée dans le sable, mais on pouvait s’en passer.

检查船壳时,门格尔发现它并没有因搁浅受到很大的损坏。可能副龙骨有一部分嵌在沙里,但是可以有办法搞出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Une fois formés, ces bancs vont donc se déplacer au gré des courants et échouer au hasard de nos côtes, ce qui explique la disparité des échouages.

一旦形成,这些浅滩就会随水流移动, 随机搁浅在我们的海岸上,这就解释了搁浅的差异。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

C'est pour ça parfois qu'on a des échouages assez massifs, parce qu'elles vont éclore en centaines, milliers d'individus et on va avoir ce qu'on appelle un " bloom" .

这就是为什么有时我们会有大量搁浅的原因,因为它们会孵化出成百上千的个体,然后我们就会出现所谓的“大量繁殖” 。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et Gédéon Spilett, qui allaient partir pour la chasse, abandonnèrent leur fusil, Pencroff jeta sa hache, Cyrus Smith et Nab rejoignirent leurs compagnons, et tous se dirigèrent rapidement vers le lieu d’échouage.

赫伯特和吉丁-史佩莱正打算出去打猎,听见嚷声就放下了他们的枪,潘克洛夫也扔下了斧头,史密斯和纳布跟伙伴们一起冲向那里去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

En tout cas, cette nouvelle trouve d'autant plus d'écho aujourd'hui dans les médias australiens, qu'elle arrive, presque deux ans jour pour jour, après le plus important échouage de l'histoire en Tasmanie.

无论如何,这一消息今天在澳大利亚媒体引起了更多的共鸣,几乎两年后的今天,在塔斯马尼亚历史上最大的基础之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合

Entre novembre et janvier, c'est à ce moment-là qu'on voit des échouages de physalies.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合

C'est l'une des causes de leur échouage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


varreur, varron, varsovie, Varsovien, varsovienne, varulite, varum, varus, varve, varvé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接