有奖纠错
| 划词

Réaffirmons la nécessité d'œuvrer ensemble pour combattre la criminalité transnationale.

们重申,需要开展集体力与跨国犯罪作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt d'œuvrer avec l'Assemblée en ce sens.

此目的,们期待着与大会作。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie réaffirme son engagement à œuvrer avec le Conseil à cet égard.

马来西亚重申其承诺与安理会在这方面进行作。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque ne fait que renforcer la nécessité d'œuvrer au désarmement nucléaire complet.

存在这种危险,就更加需要彻底核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, le Mali réaffirme sa détermination à œuvrer pour un désarmement général et complet.

最后,马里愿重申,们决心全面彻底裁军而继续力。

评价该例句:好评差评指正

Il est dans notre intérêt à tous d'œuvrer ensemble pour trouver des solutions durables.

共同解决这些问题们所有国家的利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.

这些问题使得执行旨在增强国内社会凝聚力的机制有了难度,但这种凝聚力所做的力不应当减弱。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, la Suisse réitère ici sa volonté d'œuvrer à la protection des populations civiles.

最后,瑞士再次确认其力保护平民人口的决心。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution demande à la Conférence d'œuvrer à la réalisation de ces objectifs.

草案呼吁裁军谈判会议力争取那些目标。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, on est en train d'œuvrer pour les aider à retourner chez eux.

目前正在想方设法使她们能够返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, le meilleur moyen d'œuvrer à la paix est d'investir dans le développement économique.

推动苏丹和平的最佳之道在于投资于经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont aussi souligné la nécessité d'œuvrer à assurer la participation universelle à l'Accord.

各国还强调了力确保普遍加入《协定》的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique la nécessité d'œuvrer par l'intermédiaire des systèmes nationaux dans toute la mesure possible.

这就意味着可行时需要通过国家系统开展工作。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et la communauté internationale ont l'obligation juridique et morale d'œuvrer à une paix durable.

国和国际社会有法律和道义义务来持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à œuvrer à cette fin.

们将继续这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous œuvrer à leur réalisation.

们大家必须这些目标而力。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'œuvrer pour atteindre cet objectif.

们将继续这一目标而力。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau continue à œuvrer à cette fin.

驻柬办事处继续倡导这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à œuvrer sans relâche à cette fin.

们将继续坚持不懈地力,以这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'œuvrer en vue de son adoption.

们将继续力,推动采纳该一倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alantate, alantine, alantique, alantol, alantolactone, alanylbenzène, alanyle, alanylglycine, Alaouite, Alaric,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Des ambitions, comme celle d'œuvrer pour l'environnement.

例如为环境而做出努力。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Il s'agira d'œuvrer pour une égalité entre hommes et femmes.

就是以男女平等为目标。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est plutôt d'œuvrer à la paix et la stabilité, à la défense de nos intérêts.

更确切地说是致力于维护和平与稳定、维护我们利益。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous n'avons cessé d'œuvrer pour attirer des entreprises et des investissements, ouvrir des usines, créer des emplois.

我们一直在努力吸引商业和投资,开设工厂,创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2018年合集

Pas seulement le protéger, mais œuvrer pour leur bien-être.

不仅保护它,还为他们而努力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Car notre culture, notre identité a toujours été d'œuvrer pour nos pays, tout en aspirant à l'universel.

因为我们文化,我们身份一直是为我们国家工作,同时渴望普遍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Les cinq dirigeants veulent joindre leurs efforts pour œuvrer à son respect mais aussi pour faire avancer une solution politique.

位领导人希望共同努力,为尊重它而努力,同时也推动政治解决。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Malgré la pandémie, ces scrutins essentiels devront se dérouler dans les meilleures conditions possibles et toutes les sensibilités politiques du pays doivent y œuvrer.

尽管有这种大流行病困扰,这些重举也必须在尽可能合适条件下进行,国家所有政派都必须为此而努力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons aujourd'hui à œuvrer pour éviter toute escalade et tout à la fois préserver et réinventer un ordre international de paix et de stabilité.

我们当前必须致力于避免任何局势升级同时维护和重塑一个和平稳定国际秩序。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est à bord de Tianhe, le seul des trois modules de la station à être déjà dans l'espace que les trois taïkonautes ont pu œuvrer pendant trois mois.

在天河空间站上,这是太空中三个模块化空间站之一,三位宇航员能够在上面工作生活近三个月。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Les talibans ont promis d'œuvrer à, de favoriser, la réconciliation, ils s'efforcent de donner une image positive de leur mouvement, mais leurs promesses peinent à convaincre.

塔利班承诺努力,促进和解,他们努力为他们运动树立积极形象,但他们承诺难以说服。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Selon Wang Min, la philosophie de la Chine consiste à se développer soi-même et œuvrer en même temps à donner un coup de main aux autres pays en développement.

王敏认为,中国理念是发展自己,同时努力向其他发展中国家伸出援手。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Pour sa part, M. Davutoglu a fait savoir qu'il est d'accord avec son homologue iranien pour " œuvrer à un cessez-le feu en Syrie avant la réunion de Genève II" .

达武特奥卢表示,他同意伊朗同行“在日内瓦二次会议之前努力实现叙利亚停火”。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous ne sommes pas réunis ici pour nous disputer mais pour nous accorder sur la marche à suivre. Attendons que tout le monde soit présent et tâchons d'œuvrer ensemble. Nous avons de graves décisions à prendre.

“我们可不是为了吵架才聚到一起,相反,我们在这里碰头共同协商接下来行动。等所有人都到齐之后,我们再开始一起想想办法吧。我们即将做出决定相当重。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Il est également apparu évident que la Chine et les États-Unis sont prêts à œuvrer ensemble là où cela sera possible pour résoudre les défis mondiaux, tout en demandant à toutes les nations d'apporter leur contribution.

同样明确是,中美随时准备在可能情况下共同努力解决全球挑战,同时呼吁所有国家尽自己一份力量。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Chine a l'intention d'œuvrer avec la partie américaine pour élargir leur coopération, tout en traitant de manière appropriée les différends, afin de réaliser de nouveaux progrès dans les relations militaires bilatérales, a ajouté M. Wu.

吴说,中国打算与美方合作,扩大合作,同时妥善处理争端,以便在双边军事关系中取得进一步进展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

" Nous sommes prêts à œuvrer avec les autres partenaires pour améliorer la structure de gouvernance et faire de la BND une banque professionnelle, efficace, transparente et écologique pour le développement multilatéral du 21e siècle" , a déclaré le Premier ministre.

" 我们愿意与其他合作伙伴合作,改善治理结构。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Merci donc à vous, Monsieur le Président TRUMP et à votre épouse, Melania, pour votre invitation, pour nous offrir l'occasion, avec mon épouse Brigitte, de vous redire notre amitié et pour nous offrir l'occasion d'œuvrer ensemble à ce travail en commun.

因此,感谢特朗普总统和你妻子梅拉尼亚邀请,让我们有机会和我妻子布里吉特一起重申我们友谊,并给我们机会为这项联合工作共同努力。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Aujourd'hui âgée de 97 ans, elle continue d'œuvrer pour sa communauté.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Avec nos partenaires, nous sommes prêts à œuvrer collectivement pour la désescalade et pour la paix dans la région. »

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alauda, Alaux, alazopeptine, albachite, albacide, albacore, Alban, Albanais, albanaise, albanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接