Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的伪装下,他其实为了目的无所不为。
Vous pouvez partir plus tôt, à titre exceptionnel .
您可以早点走,下不为例。
Je te pardonne cette fois, mais n'y reviens plus.
这次我原谅你,不过下不为例。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知的方式慢慢进化。
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
为了生存而吃饭,不为吃饭而生存。
Dans le jardin de la bière de la Tour Chinoise, tout paraît deux fois meilleur.
在中国塔的花园品尝两杯不为过。
En conséquence, ils ne sont souvent pas bien connus du public.
因此,它们常常不为界所知。
Aucune religion n'approuve la violence à l'égard des enfants.
暴力侵害儿童不为教所宽恕。
Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre du remplacement des biens meubles.
小组建议不为动产的重置作出赔偿。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种尚不为人知。
L'on ne saurait insister assez sur ce point.
这一点无论如强调不为过。
A priori c'est un illustre inconnu.Jusqu'à hier soir, il était le numéro deux d'Anne Lauvergeon.
直到他在一个冬季的傍晚取代安妮·洛韦蓉之前,他才华横溢却不为人知。
Les organismes des Nations Unies ne sont normalement pas financés par ces fonds mondiaux.
这些全球基金通常不为联合国各实体供资。
On ne saurait sous-estimer la dimension régionale des problèmes en Afghanistan.
阿富汗问题的区域层面怎么强调都不为过。
En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation.
据此,小组建议不为本件索赔提供赔偿。
Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.
虽然我希望发掘自己人格不为人知的方面,但我还是想保持现在的自我。”
La privation de liberté de Mlle Viktoria Maligina n'est pas arbitraire.
剥夺Viktoria Maligina女士的自由,不为意拘留。
On n'insistera donc jamais assez sur l'importance de lutter contre la pauvreté.
因此,解决贫困的需求如强调不为过。
La relation entre le désarmement et le développement ne saurait être trop soulignée.
裁军与发展之间的关系怎么强调都不为过。
On ne surestimera jamais l'importance des décisions prises aujourd'hui.
今天行动的重要性我们再强调不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne doit plus jamais arriver, tu m’entends ? Jamais !
下例,绝对的下例!”
Ne cherchons pas le pouvoir ni le prestige pour nous-mêmes.
们自己逐权寻名。
Mr Croupton, cependant, ne semblait pas partager leurs sentiments.
克劳奇先生却所动。
C’était un génie de l’humour, le mot n’est pas trop fort.
这是幽默的天赋,这么说也过。
Il suffisait du repentir, tout était permis.
人们只需后悔,就可以无所。
Je ne le redirai pas assez.
说多少次都过。
En voici quelques-uns plus méconnus, mais tout aussi ravissants.
这里还有一些人知的,但同样令人喜欢的鱼。
Pour une fois, celui-ci en était plutôt soulagé.
很多天来,这是哈利第一次这件感到难过。
Eh bien voici dix grandes figures de l'histoire de France, invisibilisées ou oubliées.
这里有法国历史上十位人知或遗忘的伟大人物。
Et rien que ça, ça donne de la motivation.
其他别的什么,仅凭这一点就会跟他很大的动力。
Chaque jour dans le monde, des espèces dont personne ne se soucie disparaissent.
在这个世界上,每天都有这样注意的物种灭绝。”
Pas connu de beaucoup, mais qui a une chair délicate et un très bon goût.
虽然很多人所知,但它的肉质非常细腻,味道也非常好。
J’accourus. Ni Hans ni les Islandais ne bougèrent.
赶紧跑到他那里。汉恩斯和三位冰岛人都丝毫所动。
L'élégance Chanel est une attitude, un esprit, c'est une certaine abnégation d'une féminité à frou-frous.
香奈的高贵典雅是一种姿态,一种精神,是有所是堆砌。
Tout d'abord, il faut bien avouer que le royaume du Mali nous échappe encore en grande partie.
首先,们必须承认,马里王国在很大程度上仍然们所熟知。
Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.
汪淼注意到,她的眼神几乎人察觉地黯淡了一下。
C’est la dernière fois que je te le dis, hurla Mary quand Lisa disparut au coin de l’escalier.
“告诉你,下例!”玛丽大声喊道,可是丽莎已经消失在楼梯上方。
Mais elle disait toujours non de la tête, sans se laisser tenter, caressée pourtant par cette voix câline.
她却总是摇头否定,他的诱惑所动,但却他温存的声调弄得心神定。
La victime est inconnue de la justice.
受害者司法系统所知。
Les résultats ne seront pas connus avant plusieurs semaines.
结果将在几周内人知。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释