C'est un soir de Noel où la pluie tombe sans cesse.
雨下圣诞夜。
J’ai besoin d’etudier pour satisfaire les demandes un grand soif de sagesse.
需要学习来满足自己求知欲望。
La vie est roule sans cesse,la sage c’est une religion pour moi.
生命在流动,知识是我信仰。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球温度上升。
Après avoir souffert, il faut souffrir encore; Il faut aimer sans cesse après avoir aimé.
容忍后需要继续容忍,爱过以后要继续爱。
Marc est un homme souvent absent, il est sans cesse par monts et par vaux.
马克是个经常缺席人,他抓住任何时间四处游走。
Israël possède un arsenal qui s'accroît constamment.
以色列核武库处于始终研发过程当中。
Les médias internationaux ne cessent de répéter que trois pays ont reconnu les Taliban.
国际新闻媒介重复,已经有三个国家承认了塔班。
Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.
永远活跃于第一线他地探索新创作材料。
Depuis une quinzaine d'années, une réhabilitation systématique du site en a fait un des fleurons du patrimoine touristique.
在经过十五年来维修下,这城区已成为一个古迹观光圣地 。
Les conceptions de la sécurité ainsi que les menaces et les difficultés qu'elles présentent évoluent.
对安全观念、各种威胁和各种挑战如今都处于一种变状态。
Lorsque le niveau d'instruction augmente, le nombre moyen d'enfants par femme diminue.
随着教育水平提高,每名妇女“生育”子女数量在下降。
Après plus d'un an de tournées non-stop, il publie un album live acoustique intitulé Comme à la Maison.
一年马蹄后,他推出了唱会现场录音版专辑《Comme à la maison》。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红灯闪个,按绿键时候运行了。
Il cria au ciel le nom de sa bien-aimée sans cesse, jusqu'au quinzième jour du mois lunaire.
他仰天长叹,地呼唤爱妻名字,直至农历八月十五这一天。
Le beau gosse communique avec ses fans en anglais, utilisant quelques signes d'expression, disant mille fois de « thanks ».
“小王子”用英语和一些表情与他粉丝们交流,并说“谢谢”。
Le général Musharraf ne cesse de répéter sa litanie qui est que « le Pakistan soutient les Taliban ».
穆沙拉夫将军在地重复他老一套,说什么“巴基斯坦支持塔班”。
Les interventions sont rendues très difficiles et parfois même dangereuses par l'instabilité du climat politique et le conflit en cours.
动荡政治环境和持续冲突使提供援助非常困难,有时还很危险。
Société de bonne foi, la qualité et le coût de l'opération dans le but de servir la communauté et non-stop efforts.
公司本着诚信,质量和价廉经营宗旨为服务社会而努力着。
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各自想着彼此绝相同心事时候,雪橇却在这一望无边雪野里地飞驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se promenait, il regardait le temps.
—他踱来踱去,一刻的看钟。
A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.
从那天开始,他们的打破条约。
Ils collectent les faits, les utilisent et n'essayent pas de les combattre.
他们收集事实,利用事实且的与之作斗争。
Son voisin Benedito aussi doit sans cesse reconstruire plus loin, sans aucune aide publique.
他们的邻居贝内蒂托的在远处重建,没有公众帮助。
Ce bruit redoublait parfois et produisait comme un pétillement continu.
这种声音有时来得更厉害,成为一种连续的声响。
Donc, on remue. - C'est pour ça qu'on y va petit à petit en remuant.
所,要的搅拌。- 所我们才会一点一点的搅拌它。
Fini de faire sans arrêt tous ces bruits avec votre bouche.
你刚刚说的那些。
Il ressasse cette pensée, assis dans son lit à côté d'elle qui vient de s'endormir paisiblement.
他的这样想着,他坐在床边,看着刚刚恬然入睡的她。
Pour le rentabiliser, on l'utilise jour et nuit.
为了使其能够产出更多的利益,人们昼夜的运输船只。
La croissance monte à toute vitesse, on embauche à tour de bras pour les vendanges.
葡萄酒的产量正在全速增长,人们一直都在的努力采摘葡萄。
On a des petites filles du voisinage qui n'arrêtent pas de sonner à notre porte depuis ce matin.
邻居是一些小女孩,她们从早上开始就在的按我们家的门铃。
Par exemple, aujourd'hui, j'ai eu trop de travail et j'ai travaillé 14 heures sans arrêt. Je suis très fatiguée.
例如今天,我工作太多,所我的干了14个钟头。我太累了。
Aussi regardait-elle souvent la pendule, afin de calculer si son cousin pourrait déjeuner avant le retour du bonhomme.
因此她一刻的望着钟,计算堂兄弟是否能够在父亲回来之前用完早餐。
Aussi l’argot va-t-il se décomposant et se recomposant sans cesse ; travail obscur et rapide qui ne s’arrête jamais.
因而黑话一直是处在的败坏和新生中,它隐秘、迅捷、从息地工作。
Il n'y a qu'à voir les enfants qui posent des questions sans cesse.
只需看看那些问问题的孩子。
Mary débarrassait la table du petit déjeuner, surveillant d’un œil la pendule qui égrenait de trop longues minutes.
玛丽已经收拾起了早餐的餐具,看着挂钟里摆动的钟摆。
Mary ne pouvait distinguer ce qui se passait à l’intérieur, ni se défaire de l’anxiété qui la gagnait.
玛丽没法看到车内的情景,没办法摆脱心中滋长的焦虑。
Enfin, je ne cesse de vous le dire, n'hésitez pas à indiquer en commentaire les sujets d'histoire qui vous passionnent.
最后,我的和你们说,要犹豫在评论里写下让你有激情的故事主题。
Il faut bien ceux qui prient toujours pour ceux qui ne prient jamais.
总得有这么一些人来为肯祈祷的人地祈祷。
Secoues-tu sans cesse la jambe, frottes-tu les mains l'une contre l'autre ou te coiffes-tu sans cesse ?
你是否摇晃你的腿,搓手或者整理头发?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释