Cette déclaration de non-comparution ne suspend pas la procédure mais empêche le jugement.
宣布被告不到庭的做法并不使审判暂停,但是将防止做出判决。
Pendant le procès, l'accusé a le droit d'entendre tous les témoins à charge, puis de procéder à leur contre-interrogatoire, normalement par l'intermédiaire de son avocat; il peut citer des témoins à décharge, lesquels, faute de comparaître de leur plein gré, peuvent y être légalement contraints; il peut s'adresser au tribunal personnellement ou par l'intermédiaire de son avocat, la défense ayant toujours le droit de prendre la parole en dernier.
审判过程中,被告有权通常通过律师听取公诉方人的词,并对公诉方人进行盘问;有权传唤自己的人,这些人如果不自愿到庭,可依法迫使其到庭作;还有权亲口或通过律师向法庭作出陈述,被告方有权在审判中最后发言。
Cela étant, il énumère également des facteurs qui échappent au contrôle du Tribunal et qui peuvent avoir une incidence sur sa stratégie d'achèvement des travaux, tels que le mauvais état de santé d'un accusé ou d'un des conseils de la défense, la mise à disposition de témoins, la capacité à garder le personnel qualifié et, facteur le plus important, la coopération des États dans l'arrestation des présumés coupables toujours en fuite.
然而,它也列举了一些超出国际刑院控制范围而又可能影响到它完成工作战略的因素,例如:被告和辩护律师生病、人不到庭、是否能留住合格的工作人员以及最重要的是国家在逮捕其余在逃犯方面提供的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。