有奖纠错
| 划词

Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.

这是不加区别开垦山坡造成的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les règles et règlements universels doivent être appliqués sans discrimination.

普遍的规则和规定必须不加区别

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du Code pénal protègent les victimes, sans aucune distinction.

《刑法》的规定不加区别保护一切受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il note que, quel que soit l'auteur de la violation, les réparations devraient être appliquées sans discrimination.

委员会指出,不管侵权者是何人,应该不加区别动。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, les forces gouvernementales bombardent aveuglément les populations du sud, y compris les écoles et les hôpitaux.

在苏丹,政府部队不加区别轰炸南部居民,甚至包括学校和医院。

评价该例句:好评差评指正

On remarquera toutefois que, jusqu'à présent, ces termes ont été utilisés indistinctement dans les textes pertinents.

但是,迄今,有关的文献似乎都不加区别使用“侵略战争”和“侵略”。

评价该例句:好评差评指正

Les soins de santé sont également fournis gratuitement dans les hôpitaux aussi bien pour les hommes que pour les femmes.

医院还不加区别免费提保健。

评价该例句:好评差评指正

Perfide parce qu'il frappe indifféremment les personnes et les biens et sème la peur, l'angoisse, voire la panique.

所谓邪恶,是为它不加区别毁灭生命和财产,传播恐惧、焦虑,引起慌乱的场面。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement conscients des souffrances humaines et des ravages causés par l'emploi irresponsable et aveugle des mines.

土耳其充分认识到不负责任和不加区别使用地雷造成的人的痛苦和人员

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons donc les vives inquiétudes de la communauté internationale face aux conséquences mortelles de l'emploi aveugle des mines terrestres.

此,我们与国际社会一样,对不加区别使用地雷造成的后果感到严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'UNICEF avait-il pour politique d'aider les orphelins sans opérer la moindre distinction, en donnant la priorité aux plus nécessiteux.

此,儿童基金会采用的战略是不加区别对待所有孤儿,最需要的孤儿首先得到护理。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement accorde une importance particulière à la reconnaissance, sans discrimination, des droits fondamentaux des femmes autochtones et des femmes d'ascendance africaine.

政府特别强调了不加区别承认土著妇女和非洲人后裔妇女的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie est tout à fait consciente des souffrances et des pertes humaines résultant de l'utilisation irresponsable et aveugle des mines antipersonnel.

土耳其完全了解不负责任不加区别使用杀人员地雷造成的人类痛苦和

评价该例句:好评差评指正

Il affecte sans discrimination tous les peuples et tous les pays, qu'ils soient développés ou développement, riches ou pauvres, grands ou petits.

不加区别影响到所有民族和国家,无论是发展中国家还是发达国家、穷国还是富国、大国还是小国。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Loi fondamentale, l'égalité des langues et la préservation des particularités historiques et culturelles sont garanties sans aucune distinction.

根据基本法,不加任何区别保障各种语言的平等以及对历史和文化特征的保护。

评价该例句:好评差评指正

Israël souhaite réaffirmer son attachement à l'objectif de réduction des souffrances humaines causées par l'utilisation irresponsable et sans discrimination de certaines armes classiques.

以色列要重申,它决心致力于减轻不负责任和不加区别使用特定常规武器而为人们带来的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation d'une autorité ferme et transparente dépend d'une approche tout aussi ferme à l'égard de tous les groupes armés illégaux, sans aucune distinction.

一个坚定和透明的政权的巩固取决于不加区别对所有非法武装团体采取同样坚定的方法。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'informations reçues par la Rapporteure spéciale pendant la période à l'examen révèlent une tendance inquiétante à l'usage d'une force aveugle et excessive.

在本报告所述期间,特别报告员收到了很多报告,其中反映过多、不加区别使用武力这一令人担忧的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'associer le secteur des services financiers avec le blanchiment d'argent sans distinguer entre les deux constitue une grave injustice envers toute activité économique licite.

不加区别把金融服务同洗钱混为一谈,是对一种正当的经济活动的严重不公。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique a félicité la Slovaquie d'avoir inscrit dans sa Constitution la garantie universelle, sans distinction aucune, du respect des droits et des libertés fondamentales.

墨西哥祝贺斯洛伐克在宪法中不加任何区别普遍保障各项权利和基本自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗笨活儿, 粗笔划, 粗鄙, 粗丙酮, 粗铂矿, 粗脖子, 粗布, 粗布褂儿(马夫穿的), 粗布条编的便鞋, 粗布长裤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Ces deux verbes sont souvent employés indifféremment en français alors qu'il existe une règle pour les utiliser.

这两个动词在法语中经常不加使用,但它们其实存在使用规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

S.Perez: E.Macron l'a répété: l'objectif premier est la libération de tous les otages sans distinction.

- S.Perez:E.Macron 重复了一遍:主要目标是不加放所有人质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ah ! ça ira ! ça ira ! ça ira ! Les buonapartist’ à la lanterne ! Les chansons sont comme la guillotine ; elles coupent indifféremment, aujourd’hui cette tête-ci, demain celle-là. Ce n’est qu’une variante.

的!会的!会的呵!布宛纳巴分在街灯柱上。歌曲就象是断头台,它不加今天砍这个人的头,明天又砍那个人的头。那只是一种对象的改变而已。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

On voit que les pays n’ont pas tous la même doctrine en matière de rapatriement : il y a les pays qui ont accepté le retour de tous leurs ressortissants sans distinction et d’autres qui ont une ligne plus stricte.

我们看到,并非所有国家对遣返都有同样的理论:有些国家不加接受其所有国民的回返,有些国家则有更严格的界限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗糙的文笔, 粗糙底面, 粗糙地漆墙壁, 粗糙雕刻, 粗糙度, 粗糙度代号, 粗糙度样品, 粗糙度阻力, 粗糙粉刷层, 粗糙接合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接