Elles doivent aussi résister à la tentation de servir les arrière-pensées des donateurs dans les pays en développement.
它们还必须抵制在发展中国家推行捐助国不可告人的动机诱惑。
Il est indéniable que l'initiative consistant à soumettre le dossier iranien au Conseil de sécurité et l'intention des auteurs de la résolution qui a été adoptée sont motivées par leurs arrière-pensées et leurs considérations nationales étroites visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et ne sont pas le résultat de leurs soi-disant préoccupations vis-à-vis de la prolifération.
毫,将伊朗核题提交安全理事会的行为以及所通过的决议提案国的意图是出自其不可告人的动机和狭隘的国家考虑,目的在于剥夺伊朗人民不可剥夺的权利,而不是出自于任何所谓的对扩散的关切。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫,把伊朗的核档案提交到安全理事会的举动,以及迄今为止通过的各项决议的共同提案国的意图均源自它们不可告人的动机和狭隘的国家考虑,其目的在于褫夺伊朗人民不可剥夺的权利,而不是出自对所谓的扩散感到关切。
Il est néanmoins concevable que la demande réponde aux critères fixés mais soit néanmoins rejetée ou retardée, soit à la suite d'une simple erreur du prestataire de services de certification, soit parce que, délibérément ou par accident, le mécanisme de demande du prestataire de services n'est pas disponible, soit encore parce que, pour des raisons qui lui sont propres, le prestataire de services souhaite retarder ou refuser l'émission d'un certificat au demandeur.
申请人符合标准却仍被拒绝或延的情况是有可能发生的,有的是因为认证服务提供人确实出了差错,有的是因为认证服务提供人故意不开放或因意外法开放申请设施,还有的是因为认证服务提供人出于不可告人的动机,希望延迟或拒绝向申请人签发证书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。