有奖纠错
| 划词

Ceci a des répercussions inévitables sur la sécurité.

可避对安全产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Des fluctuations apparaîtront nécessairement dans le rythme des retours des réfugiés.

难民返回的可避将有些波动。

评价该例句:好评差评指正

L'institutionnalisation des services d'éducation mène invariablement à leur normalisation.

教育服务的制可避导致标准化。

评价该例句:好评差评指正

On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.

这些问题可避在法律上很为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le problème d'une partie du monde concerne infailliblement l'ensemble de l'humanité.

世界一个部分的问题可避影响整个人类。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, ils menacent également la sécurité des citoyens des pays puissants.

它们还可避威胁中心国家的安全。

评价该例句:好评差评指正

Parfois on constate des chevauchements inévitables dans les mécanismes utilisés.

此外,所采用的手段会可避有些重叠。

评价该例句:好评差评指正

Il est inévitable que les questions relatives au mandat et aux capacités soient interdépendantes.

任务规定和能力问题是可避相互关联的。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il persistera, ce dilemme sera une source inévitable de conflits.

这一难题的继续存在可避将为冲突火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

Le processus sera inévitablement conditionné par les nécessités urgentes.

该进程会可避紧急状况的制约。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela nécessitera forcément d'énormes ressources internationales.

但它也可避要求提供大量的国际资助。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé s'engouffrera inévitablement dans cette brèche.

私营部门必须可避充当临时代理人。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, cette souffrance s'impose à toutes les parties au conflit.

冲突的所有方面都可避这种痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况可避损害了促进可持续安全的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures visant à promouvoir la diversification exigent forcément un financement public.

旨在实现多样化的政策行动可避涉及公共资金。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, les crises économiques et financières continueront à se produire à l'avenir.

金融和经济危机可避将继续在今后出现。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela affaiblissait inévitablement la riposte nationale dans les pays touchés.

这种情况可避弱化了影响国家的国家应对办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans un processus aussi ambitieux, il est inévitable que des obstacles divers surviennent.

在这个宏大的进程中,将可避出现各种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, ces frappes ont tué et blessé des passants innocents.

这种袭击可避杀害或击伤了无辜的第三者。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges par voie maritime impliquent nécessairement un transit par d'autres pays.

它们的海运贸易可避依赖于从其他国家转口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pustulose, pustulsd'oxyde, putain, putasser, putatif, putative, pute, putier, putiet, putois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Alors forcément, on voit les choses en grand !

因此,我们高瞻远瞩。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre croissance, aujourd'hui au plus haut, sera immanquablement affectée.

我们的经济成长将受到影响。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pourquoi devriez-vous fatalement succomber au fantasme du grand départ ?

为什么你们就要屈服于远去的幻象?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Forcément, le repas s'annonce gras , et même très gras.

,这顿饭肯定会腻,甚至特别油腻。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors forcément, l'observation et la dissimulation font partie de son arsenal !

所以,观察和隐瞒是他武器的之一!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Alors forcément, quand le logiciel doit générer une requête similaire, il improvise.

因此,,当软件必须生成类似的请求时,它会即兴发挥。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès qu'on y touche, forcément, on touche à quelque chose qui nous parle.

一旦我们触及它,我们就触及了某些对我们说话的东西。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors comme j'en ai cassé un jaune, forcément, ça accroche un peu au fond.

然后,当我打破了一个蛋黄的时候,,部分蛋黄黏在了底部。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si tu l'utilises toutes les cinq minutes et que tu en abuses, forcément, ça ne fonctionnera pas.

如果你每五分钟使用字典,滥用它,那么它起作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Forcément, ça se répercute sur le bois.

,它会影响木材。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc là forcément, 2500 personnes dans un hangar, ça n'a pas donné une bonne image de la Bretagne.

所以,2500 人在厂棚中,这并没有给布列塔尼带来一个好的形象。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Forcément si vous les mettez entières ou s'il vous les coupez juste en deux, ça sera plus long.

,如果你把它们整个放进去,或者只是把它们切成两半,烹饪时间只会更长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressistes et réactionnaires se font plus que jamais face et forcément ça infuse dans bon nombre de séries.

进步派和反动派比以往任何时候都更加直面冲突,注入到了许多电视剧中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc forcément, l'effet de levier est moins bon.

所以,杠杆效应太好。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc quand les touristes viennent se baigner en Bretagne l'été, forcément, ils ont un peu froid

所以当游客在夏天来到布列塔尼游泳时,,他们是有点冷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Cela impactera forcément toute la chaîne d'approvisionnement.

这将影响整个供应链。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Des actions qui vont forcément entraîner l'intervention des forces de l'ordre.

导致警察介入的行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Forcément, je ne savais pas, sinon j'aurais évité.

,我知道,否则我会

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ça, fatalement, ça a inquiété les chancelleries occidentales.

让西方的偶然性感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Alors forcément, elle était un peu émue à l'issue de la rencontre.

所以,她在会议结束时有点感动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


putsch, putschiste, putt, putter, puvathérapie, Puvis de chavannes, puy, puy-de-dôme, puzzle, puzzolane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接