有奖纠错
| 划词

La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

这一要求性质是不含糊

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes prononcés sans équivoque dans nos résolutions.

我们在决议中采取了毫不含糊立场。

评价该例句:好评差评指正

Le message lancé par la communauté internationale doit être clair et sans ambiguïté.

国际社会必须发出明确和毫不含糊信息。

评价该例句:好评差评指正

La position du Brésil sur cette question est claire et sans ambiguïté.

巴西在这个问题上立场是明确和毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Son attachement à cet objectif est sans équivoque.

我们致力于实现这一目标,这一点是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Le message qui sortira aujourd'hui de cette enceinte doit être clair et sans ambiguïté.

今天从安理会这里发出信息必须是明确和毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.

然而,对一段时间内指标不是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte est résolument attachée à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.

埃及对建立中东无核武器区作出承诺是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais promettre, à ce stade, l'appui total et sans équivoque du Gouvernement du Liechtenstein à cet égard.

我要在这里保证列支敦士登政府在这方面完全与毫不含糊支持。

评价该例句:好评差评指正

Mais le risque doit être assumé sans équivoque et à l'égard de ceux auxquels l'obligation est due.

但承担风险必须是毫不含糊,而且必须针对应对之承担义务人。

评价该例句:好评差评指正

Le souvenir de la souffrance ne saurait être atténué, même par une condamnation vigoureuse et une reconnaissance sans équivoque.

强烈谴责和毫不含糊悔恨都不能减轻记忆痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de respecter et de veiller en toutes circonstances au respect du droit international humanitaire est sans équivoque.

在任何情形下都要尊重以及确保尊重国际人道主义法义务是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要求。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a répondu à ce défi avec empressement et s'est exprimée en termes forts et sans équivoque.

大会对这一挑战迅速地作出了反应,并且以一种强有力、毫不含糊调子说话。

评价该例句:好评差评指正

L'article 18 concernant ce qui serait exclu du champ d'application de la convention, il fallait utiliser des termes non ambigus.

由于第18条有关被排除在公约适用范围之外人,因此有必要使用毫不含糊术语。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation approuve donc les observations sans équivoque faites à cet effet par plusieurs membres du Conseil à la présente séance.

因此,我国代表团大力赞同安理会好几名成员在本次会议就这一方面所作不含糊评论。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ces exemples que, si le terme “gênant” est clair et sans ambiguïté, le terme “publicitaire” l'est beaucoup moins.

从上述例子似乎可以看出,尽管“侵扰性”一词是明确和不含糊,但“广告”定义却远不那么明晰。

评价该例句:好评差评指正

L'attachement du Bangladesh à l'objectif du désarmement général et complet est sans équivoque et découle des obligations que lui confère sa Constitution.

孟加拉国对于全面彻底裁军目标承诺是毫不含糊,而这是来自于我们宪法义务。

评价该例句:好评差评指正

En organisant une conférence conjointe, ces deux organes principaux manifesteraient clairement leur volonté de traiter cette question d'une manière coordonnée et approfondie.

由这两个重要机构主办此一会议,将会发出明确而毫不含糊信息:这两个机构决心以协调与全面方式处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela se traduit par une prise de conscience que les terroristes et leurs tactiques doivent être condamnés et combattus vigoureusement, sans aucune ambiguïté.

这已经转成一种认识,这就是:恐怖分子及其手段必须受到毫不含糊谴责和坚决打击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贬抑, 贬责, 贬谪, 贬值, 贬值(货币), 贬值的, 贬值期, 贬职, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Diable ! méfiez-vous. C’est une belle épée. Son jeu est net.

“见鬼!您得仔细哟。那一个出色剑手。他手法一点含糊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A la vue de sa photo, la réaction de cette bouchère est sans équivoque.

看到他照片,这个屠夫反应含糊

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il faut présenter sa réussite matérielle sans ambiguïté !

有必含糊地展示其物质上功!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大机器推动下,却仍然含糊地向曼德海峡驶去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais l'autre était catégorique et avait sur la question des vues bien tranchées : -Non, monsieur, ni vous ni moi ne sommes suspects. Eux le sont.

但经理却含糊,他对此问题看法十分明确:" ,先生,您和我都可疑。但他们可疑。"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il y a environ un mois, sa femme reçoit une lettre de l'Assurance maladie avec un titre sans équivoque: " Perte d'un proche." - Elle ouvre le courrier et elle me dit: " Tu es décédé, tu es mort." - Comment vous l'avez pris?

大约一个月前,他妻子收到一封来自 Medicare 信,信标题含糊:“失去了所爱人”。 - 她打开邮件,对我说:“你死了,你死了。” - 你怎么接受

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁担星, 扁得像饼一样, 扁的, 扁的鱼, 扁电缆, 扁豆, 扁豆的, 扁豆花, 扁豆属, 扁豆状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接