有奖纠错
| 划词

Celui-ci reconnaît qu'un développement touristique mal contrôlé et mal géré détériore considérablement le milieu côtier.

上述方案指出,不加控制和计划不周的旅游业使沿海环境大为恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont mentionné aussi des insuffisances de planification, cause d'un conflit au sujet des salles de conférence.

他们还提到计划不周之处,致使会议设施的利用发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Des élections prématurées ou mal préparées pour une assemblée provinciale pourraient saper la stabilité que nous cherchons à renforcer.

过早或准备不周的省议会选举将有破坏我们力图支持的稳定的风险。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.

他认为,这种现象并非蓄意疏忽所致,而是提出建议时考虑不周

评价该例句:好评差评指正

Le processus était caractérisé par une planification déficiente, un financement extrêmement insuffisant et un nombre trop faible de professionnels parmi le personnel.

计划不周、资金不缺少专业人员都是该进程的特点。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.

另据指出,提供信贷的决定考虑不周,虽然表面上看不是破产的近因,但已证是破产的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre peuvent être compromis par des conditions de vie difficiles, la négligence, l'indifférence, les mauvais traitements et des possibilités limitées d'épanouissement.

不利的生活条件、忽视、照料不周或虐待对人的潜力发挥加限制等,都会对这两者构

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte les États membres à rejeter le rapport du Comité spécial et à mettre fin à son mandat mal conçu et mal géré.

他呼吁各会员国拒绝特别委员会的报告,终结其计划不周、管理不善的任务。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.

如果仲裁需要很大的费用,或者仲裁导致仓促而考虑不周的裁决,将不受欢迎。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, l'absence de corrélation entre l'informatisation des opérations de la bibliothèque et les effectifs procède d'une planification insuffisante.

监督厅认为,图书馆处理自动化与人员编制资源之间之所脱节,是因为计划不周

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.

同时,由于美国联邦政府实行考虑不周的政策,结果别克斯岛出现了现在的局势,导致了民族主义感情的发展。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de planification et de moyens d'investissement ainsi que la fragilité de la prestation de services y sont des causes majeures de mauvaise santé et de pollution.

规划不周,投资能力差,提供的服务少,是导致健康状况不佳和造当地污染的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que dans de nombreux pays en développement, les contacts entre la puissance publique et le secteur privé sont souvent informels, spontanés, partiels ou non structurés.

但是在许多发展中国家,政府与私营部门之间的交往常常是非正式、自发、不全面或者组织不周的。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'instructions permanentes, les lacunes de la planification, de la gestion et de la tenue des dossiers ne sont que quelques exemples des problèmes signalés de manière récurrente.

缺乏标准运作程序、计划不周管理和档案记录不,都是本报告着重载述的部分一再出现的不之处。

评价该例句:好评差评指正

La raison en était essentiellement la mauvaise planification qui a retardé la mise au point du cahier des charges, comme cela est déjà indiqué aux paragraphes 21 et 22.

但出现这种情况的主要原因是规划不周,结果导致工作说定稿的延误,正如第21和22段已述的那样。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également constaté que la quantité de rations de campagne stockée à Kinshasa était insuffisante, faute d'une planification adéquate par la cellule chargée de la gestion des vivres.

内部监督事务厅还观察到,由于口粮小组计划不周,金沙萨作战口粮库存不

评价该例句:好评差评指正

Il arrive donc souvent que les questions multisectorielles comme la pauvreté, l'environnement, l'autonomisation des femmes, et les préoccupations touchant les jeunes et les adolescents, ne reçoivent pas une attention suffisante.

因此,往往对跨部门问题照顾不周,这些问题包括贫穷问题、环境问题、赋予妇女权力问题和影响到青少年人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le membre de phrase concerné se lirait alors comme suit : « n'est pas imputable à un manque de planification, à une mauvaise gestion ou à des craintes quant à la disponibilité ».

有关的句子分将如下述:“而非由于规划不周、管理不善或担心无法取得……”。

评价该例句:好评差评指正

Pour que les besoins soient urgents au sens de la définition, il faut s'assurer que leur caractère impératif n'est imputable ni à un manque de planification ni à une mauvaise gestion.

根据定义,为使需要确实是紧急需要,应保证这种迫切的需要不是因规划不周和管理不善引起的。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, devrions-nous nous pencher à nouveau sur cette question dans cinq ans parce que nous nous serons soudain rendus compte que la feuille de route initiale avait été mal conçue?

最为重要的是,我们是否应沿着五年前的道路重回起点,因为我们突然意识到最初的路线图设计不周

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déparasite, déparasiter, Deparcieux, Depardieu, dépareillé, dépareiller, déparer, déparié, déparier, déparisianiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sans doute, on peut reprocher à la province un ton commun ou peu poli. Mais on se passionne un peu en vous répondant.

,人们可以指责外省人举止平庸,或者礼貌,外省人回答您的时候,总还有点儿热情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais si tu fais partie de ces personnes qui ne pensent pas à le faire, tu risques d'être perçu dans l'autre sens, comme impoli, inconsidéré ou égoïste.

但是如果你是想不到这个人当中的一员,你很有可能会被判断为另一种人,像不礼貌,考虑或者自私。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Puis elle savait que son mensonge lésait d’ordinaire gravement l’homme à qui elle le faisait, et à la merci duquel elle allait peut-être tomber si elle mentait mal.

此外,她也知道她的谎言通常是要严重伤害对方的,谎要是撒得到,她又要落入对方的摆布之下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le festin fut long, bruyant, mal servi ; l’on était si tassé, que l’on avait peine à remuer les coudes, et les planches étroites qui servaient de bancs faillirent se rompre sous le poids des convives. Ils mangeaient abondamment.

宴会时间很长,非常热闹,但是招待。大家挤一起,连胳膊肘都很难动一下,用狭窄的木板临时搭成的条凳,几乎给宾客的体重压断。大家大吃大喝。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, après une rapide enquête, le rapport de l’ingénieur du gouvernement concluait à une rupture naturelle du cuvelage, que le tassement des terrains aurait occasionnée ; et la Compagnie avait préféré se taire et accepter le blâme d’un manque de surveillance.

政府派来的工程师草草地进行了一下调查以后,立刻报告中作出结论:此次事件系井壁的自崩裂,大概是由于泥土的堆积所致。公司也甘愿一声不响地接受管理的指责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


départementaliste, départir, départiteur, départoir, départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接