La fumée ne vous gêne pas?
抽烟不妨碍您吗?
L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.
没有制订章程并不妨碍体制创新。
Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.
服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并不妨碍你尽情的观看。
Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.
本条款不妨碍《联章》的规定。
上述条款不妨碍《联章》的规定。
Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.
并不妨碍受到反对的保留者表达其不。
Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.
然而,情况并不妨碍本组织审议个问题。
Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.
提出求,也并不妨碍它执行自己的法律。
Cela n'exclut nullement que la communauté internationale continue d'exercer sa vigilance.
但并不妨碍际社会继续对其保持警惕。
Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.
另外,些行为,如果非法,则不妨碍根据其他法律提出起诉。
L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».
上述规则还规定不妨碍题为“修正”的三一二条的规定。
Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.
但是,有担保债权人延迟行使此补救权并不妨碍设立担保权。
Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.
他的不专心妨碍他在学习上取得进步。
Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.
然而,并不妨碍各在其条约关系中对其他罪行适用项原则。
En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.
求暂时设立那些临时性的员额并不妨碍大会关于拟议人员编制的决定。
Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.
因此,第五条第二款(子)项不妨碍委员会审议本来文。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案的规定不妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。
La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.
该《法案》并不妨碍在刑事案件中提供其他形式的际协助。
Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本来文。
Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.
上述各项程序和机制的实施均应以不妨碍《公约》第20条的规定为限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se souvenir que cela n'empêche pas de vivre !
并且记住这并不妨碍生活!
Donc tu peux très bien et ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en anglais.
这并不妨碍我听英语内容。
Être en prison pour un crime n’empêche pas de commencer un autre crime.
因犯罪而坐监并不妨碍再犯他罪。
Bien entendu, cela ne m'empêche pas de comprendre tout de même mon patron.
当然,这并不妨碍我理解老板的心情。
Ce qui ne l’empêche pas de la défendre, répondit Enjolras.
“这并不妨碍他保卫街垒。”安灼拉说。
Donc, ça n'empêche pas la compréhension, mais ça donne une image mauvaise.
这并不妨碍理解,这种错的印象很糟糕。
Oui, mais tout cela n’empêche pas mon comte de Monte-Cristo d’exister !
“是的,这并不妨碍基督山伯爵的存在。”
Ça permet aux piétons et aux cyclistes de traverser la rivière sans nuire aux bateaux.
让行和骑车在不妨碍船只的情况下过河。
Ils sont donc divisés mais cela ne les empêche pas de prendre ensemble des décrets.
因此,他们分裂了,这并不妨碍他们一起发布法令。
La rêverie n’empêche pas un cabriolet de passer, et le songeur de remarquer le cabriolet.
梦想并不妨碍一辆马车经过,梦想者也正瞧见了那辆马车。
Étudions un peu la structure, mais pas trop ; c'est pour ne pas vous empêcher d'apprendre.
我们来稍微学习一下结构;这是为了不妨碍你们学习。
Ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en allemand, mais je me focalise sur l'italien.
这不妨碍我听德语内容,是我把精力集中在意大利语上。
Cela n'empêche pas d'écouter les sermons des sœurs Augustine et de devenir très croyante.
这并不妨碍她听奥古斯丁修女的布道,她变得非常虔诚。
Dire qu’on va être moins en compétition et plus en coopération n’empêche pas du tout l’innovation.
我们将减少竞争,进行更多的合作,这根本不妨碍创新。
Tu vois, tout le monde disait qu'il était nul, n'empêche qu'il a réussi.
你看,所有都说他没用,这并不妨碍他获得成功。
Néanmoins, cela n’empêche pas les Français de le consommer, comme “vin de table”.
然而,这并不妨碍法国将其作为 " 餐酒 " 来饮用。
Et sans doute une guerre est certainement trop bête, mais cela ne l'empêche pas de durer.
毫无疑问,战争的确太愚蠢,然而愚蠢并不妨碍打下去。
Ils auront bientôt un, deux, puis trois fils, ce qui n'empêche pas Simone de poursuivre ses études.
他们很快就会有一个,两个,三个儿子,这并不妨碍西蒙妮继续她的学业。
Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.
为了不妨碍她辩解,艾蒂安站起来,装着去捅半死不活的炉子。
Ce qui n'empêche pas les réformes : en 1945, ou encore tout récemment !
这并不妨碍改革:在 1945 年,甚至最近!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释