有奖纠错
| 划词

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应完全符合事实

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

在这些情况下,安全部队适当反应仅仅符合希望局势完全失控那些人利益。

评价该例句:好评差评指正

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

喜欢安理会时而对完全负责英国报界某些报道作出反应

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

但是,以色列企图把这些火箭弹作为使用压倒性武力和作出极其不成反应理由,是完全错误和公正

评价该例句:好评差评指正

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去罪行或错误牢记完全治情绪反应,而且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验表明,即便在极其需要这种团结时候,如发生灾难时,国际反应也是很平衡,几乎完全治考虑决定。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.

乌拉圭还注意到,核燃料废物不得在反应堆里回收处理,从而终止海上核运输危险,这种运输继续是完全符合《扩散条约》第4条不可接受活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾是,以色列占领军这些罪恶行为是在全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之不理,似乎以色列确实完全关心国际社会对其做法反应

评价该例句:好评差评指正

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求并原则接受,但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai, comme le Secrétaire général le fait observe dans son rapport, que le Fonds pour la consolidation de la paix, en tant que mécanisme d'intervention immédiate, n'a pas aussi clairement vocation à intervenir dans une situation qui a évolué, notamment plusieurs années après le contexte extrêmement fragile qui caractérise la phase immédiate d'après conflit.

确,如秘书长在报告中所指出,建设和平基金作为一个即时反应机制,其范围并完全适合像塞拉利昂这样冲突后初期非常脆弱环境已经过去几年国家。

评价该例句:好评差评指正

Les débats concernant cet article ont tourné autour d'une proposition faite par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au nom de l'Union européenne, qui prévoyait en premier lieu une procédure permettant à un État hôte de déclarer la non-applicabilité du protocole facultatif à une opération visée à l'article II, paragraphe 1 b), menée à seule fin de réagir à une catastrophe naturelle et, en second lieu, qu'une telle déclaration serait faite après la survenance de la catastrophe et préalablement au déploiement de l'opération (voir annexe I.B).

关于第二条讨论是围绕着大不列颠及北爱尔兰联合王国代表欧洲联盟提出一个提案进行,该提案首先提供了一个程序,根据该程序,东道国可声明对属于根据第二条第一款第二项采取完全是对自然灾害反应一项行动适用任择议定书;第二,这样声明应在自然灾害发生之后、该项行动部署之前作出[见附件一.B]。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕花家具, 雕匠, 雕镌, 雕刻, 雕刻刀, 雕刻刀法, 雕刻的, 雕刻工, 雕刻工人, 雕刻工艺品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ce fut pour moi une surprise d'une nature entièrement différente de toutes celles que j'avais eues jusque alors, car elle éveilla en mon esprit de tout autres idées.

这真大大出乎我的意料。这个意外事件与我以前碰到的任何事件完全一样,因而我头脑里所产生的反应完全一样。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

On a couvert les réacteurs de dalles de béton qu’on appelle sarcophages ; mais ça chauffe toujours à l’intérieur, le danger n’est pas tout à fait exclu.

反应堆上覆盖着被称为石棺的混凝土板:但它里面升温, 危险并完全排除。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

C'est peut-être cette même crainte qui a fait réagir jusqu'en Europe, où le Premier ministre britannique David Cameron a dénoncé une proposition tout simplement erronée, et qui sèmerait la discorde.

许正这种恐惧甚至欧洲引起了反应,英国首相戴·伦(David Cameron)谴责了一个完全错误的提议,并且会播下和谐的种子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se demandait comment allaient réagir les lecteurs. Beaucoup, sans doute, verraient dans cet article la confirmation qu'il était complètement fou, ne serait-ce que parce qu'il allait être publié à côté de franches idioties concernant les Ronflaks Cornus.

知道人们会有什么反应,猜想它会使不少人确信他完全疯了,何况文章还要和弯角鼾兽之类的无稽之谈登一起。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Si je reste de marbre, c'est que je n'éprouve rien, ou tout au moins que je donne cette impression : je ne manifeste rien, je ne laisse s'exprimer aucune réaction, impassibilité parfaite, me voilà imperturbable.

如果我不为所动,那因为我没有任何感觉,或者至少我给人这样的印象:我什么没有表现出来,我允许表达任何反应完全的冷漠,这里我泰然自若。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Le porte-parole a expliqué que cette initiative avait " des motivations totalement politiciennes" , mettant en garde sur le fait que la Russie n'avait jamais laissé et ne laisserait jamais faire de tels actes sans y répondre.

这位发言人说,这一举措" 完全出于政治动机" ,并警告说,俄罗斯从未、绝不会允许此类行为作出反应的情况下发生。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Héloïse : Plus ou moins. Sa fille ne pense qu'à ses études et ne s'intéresse pas beaucoup à son père. Son fils, en revanche, dont le caractère est complètement différent, a l'air à la fois heureux et un peu inquiet, c'est normal.

或大或小有些反应。他女儿只想着学习,不太意她爸爸。他儿子性格完全一样,看起来有点幸福还有点担心,这很正常。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕刻艺术, 雕刻原件, 雕刻凿, 雕刻字冲, 雕刻作品, 雕栏玉砌, 雕梁画栋, 雕镂, 雕镂(车螺丝雕镂), 雕镂的花纹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接