La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
说国际社会作了足够反应是完全不符合事实。
L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.
经验表明,即便在极其需要这种团结时候,如发生灾难时,国际反应也是很不平衡,几乎完全由治考虑决定。
Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.
乌拉圭还注意到,核燃料废物不得在反应堆里回收处理,从而终止海上核运输危险,这种运输继续是完全不符合《不扩散条约》第4条不可接受活动。
Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.
遗憾是,以色列占领军这些罪恶行为是在全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之不理,似乎以色列确实完全不关心国际社会对其做法反应。
Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.
其余23个国家反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求并原则接受,但不采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。
Il est vrai, comme le Secrétaire général le fait observe dans son rapport, que le Fonds pour la consolidation de la paix, en tant que mécanisme d'intervention immédiate, n'a pas aussi clairement vocation à intervenir dans une situation qui a évolué, notamment plusieurs années après le contexte extrêmement fragile qui caractérise la phase immédiate d'après conflit.
确,如秘书长在报告中所指出,建设和平基金作为一个即时反应机制,其范围并不完全适合像塞拉利昂这样冲突后初期非常脆弱环境已经过去几年国家。
Les débats concernant cet article ont tourné autour d'une proposition faite par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au nom de l'Union européenne, qui prévoyait en premier lieu une procédure permettant à un État hôte de déclarer la non-applicabilité du protocole facultatif à une opération visée à l'article II, paragraphe 1 b), menée à seule fin de réagir à une catastrophe naturelle et, en second lieu, qu'une telle déclaration serait faite après la survenance de la catastrophe et préalablement au déploiement de l'opération (voir annexe I.B).
关于第二条讨论是围绕着大不列颠及北爱尔兰联合王国代表欧洲联盟提出一个提案进行,该提案首先提供了一个程序,根据该程序,东道国可声明对属于根据第二条第一款第二项采取完全是对自然灾害反应一项行动不适用任择议定书;第二,这样声明应在自然灾害发生之后、该项行动部署之前作出[见附件一.B]。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se demandait comment allaient réagir les lecteurs. Beaucoup, sans doute, verraient dans cet article la confirmation qu'il était complètement fou, ne serait-ce que parce qu'il allait être publié à côté de franches idioties concernant les Ronflaks Cornus.
他不知道人们会有什么反应,猜想它会使不少人确信他完全疯了,何况文章还要和弯角鼾兽之类的无稽之谈登一起。