有奖纠错
| 划词

Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.

而,在这个完善世界里,在希望。

评价该例句:好评差评指正

L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.

创新导致并完善竞争,并因而获得高利润。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.

不幸是,它们常常是互不相干、很完善

评价该例句:好评差评指正

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,完善措施永远不能获得结果。

评价该例句:好评差评指正

Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.

诊断就是大概完善

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, malgré ce progrès, l'application des nouvelles procédures a parfois semblé incomplète et incertaine.

尽管取得了这一进展,对新议程执行有时看来还是完善稳定

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.

一个完善安理会还是比有安理会好。

评价该例句:好评差评指正

Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.

适合于一个方面解决办法往往从另一个方面角度来看是完善

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.

我们应该在这些完善现象基础上营造一些机会主义制度。

评价该例句:好评差评指正

On pense que certains avantages importants se manifesteront successivement au remplacement des systèmes vulnérables et défectueux actuellement en place.

预期一些重大好处将随着更换现有脆弱和完善系统而逐步实现。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du BSCI, ces problèmes résultaient du manque d'efficacité du système des gardes de sécurité.

监督厅认为,所指出这些缺点不足是由于安保主管制度完善造成

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.

,社区完善产生于社区中难以避免差别性。

评价该例句:好评差评指正

Si la partie titulaire d'une sûreté se contente de conclure une convention avec le débiteur, la sûreté n'est pas parfaite.

如果受保当事方仅仅是同债务人签订了担保协议,这种担保权益是“完善”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les échanges qu'il a à cet égard avec le Siège, et le soutien qu'il en reçoit laissent à désirer.

但是,该办事处业绩受到与联合国总部互动和来自联合国总部支助并完善影响。

评价该例句:好评差评指正

Outre la discrimination, les insuffisances des systèmes éducatifs sont un deuxième facteur déterminant qui explique les difficultés des populations autochtones en matière d'emploi.

除了歧视之外,土著民族就业难第二个主要原因是完善教育体系。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les travaux du Comité présentent des imperfections; toutefois, si des deux côtés on fait preuve de volonté politique, le Comité pourra progresser.

委员会工作中有完善方面,但如果双方显示出政治意愿,则委员会将能够取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle aimerait recevoir davantage d'informations sur les aspects spécifiques des systèmes de justice déficients qui affaiblissent la défense contre l'application de la torture.

最后,她希望进一步了解关于完善司法体系信息,这种司法体系消弱了对适用酷刑辩护。

评价该例句:好评差评指正

J'ai conscience que nous nous faisons concurrence sur des marchés imparfaits, avec des règles du jeu inégales qui fixent les avantages et les inconvénients.

我承认,我们是在完善、游戏规则平等市场中竞争,这既有好处也有不利。

评价该例句:好评差评指正

Leurs difficultés d'accès sont exacerbées par le mauvais réseau de transport, et le manque d'argent et de temps pour se rendre à un centre médical.

妇女享有卫生保健不足因完善交通网络、缺乏运送费用和前往保健设施时间而进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les déficiences et l'inefficacité de l'enquête menée à ce sujet constituent une violation du même article sur le plan de la procédure.

另外,对待遇完善和无效调查构成了对同一条程序性违反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


narthex, narturcium, narval, naryégien, NASA, nasal, nasale, nasalement, nasalisation, nasaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les temps incomplets où nous vivons.

怪生活在一个完善时代。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je dis que c'est le côté défectueux. Cela est vrai, dans un sens.

我说这完善一面。从某方面说,事情确实如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle a visionné nos images et dit reconnaître une méthode de vente peu transparente et bien rodée.

她查看了我们图片,并说她认识到一种太透明且完善销售方法。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le concept d'arme génétique est apparu au siècle dernier, mais personne n'aurait pu imaginer qu'on ait réussi à en fabriquer une, malgré l'imperfection relative de celle-ci.

基因武器概念上世纪就出现了,但谁能相信竟然真有人把造出来了,虽然完善(概念中基因武器在非目标人群中只隐性传染,产生任何症状)。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le principe est donc assez simple, et il semble que l'organisation d'une élection est avant tout un casse-tête logistique, surtout dans des pays comportant des dizaines de millions d'habitants et une mauvaise infrastructure.

因此,原理挺简单,但选举组织工作似乎首先个后勤上棘手问题,尤其对那些拥有数千万人口、基础设施完善国家来说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nasiller, nasilleur, nasillonner, nasinite, nasion, nasique, nasitor, nasitort, naso, nasonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接