有奖纠错
| 划词

Il avance vaillamment et sans défaillance.

不屈不地奋勇前进。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.

尽管如此,妇女仍然不屈不

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.

古巴继续不屈不地奉行国际主义。

评价该例句:好评差评指正

C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.

这证明了阿富汗人民名不虚传不屈不精神。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que soit une approche sans compromis pour protéger les enfants.

于保护儿童必须采取一种不屈不作方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'insister sur la nécessité de limiter le privilège du veto.

我们将不屈不地坚持必须限制否决权特权。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce la force morale ou l'obstination qui nous a fait persévérer?

到底是不屈不,还是顽强不化,使我们坚持不让?

评价该例句:好评差评指正

Il était un défenseur infatigable de l'humanisme, de la paix, du droit et du multilatéralisme.

他是人道主义、和平、法和多边政策不屈不捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.

伊拉克一直不屈不地试图监听视察人员所有语音和电子通讯。

评价该例句:好评差评指正

Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.

古巴认为,巴勒斯坦人民反列占领和侵略英勇斗争是合法和不屈不

评价该例句:好评差评指正

Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

大草原造就了这些矮小精干、不屈不个体,因他们如此身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil doivent s'engager à travailler sans relâche pour arrêter la spirale de la violence.

让安理会成员保证进行不屈不作,停止暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage aux efforts et à l'esprit de ténacité de mon prédécesseur, Sir Ketumile Masire.

我要赞扬我接替其前任凯图米莱·马西雷爵士,因为他作出了种种努力,并表现出不屈不精神。

评价该例句:好评差评指正

Face au désastre, le peuple chinois a fait preuve de beaucoup de force, de courage, de solidarité et de résilience.

中国人民在灾难面前表现了坚强、勇敢、团结和不屈不精神。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.

巴勒斯坦人民争取自由不屈不精神只靠粗暴武力是无法扑灭

评价该例句:好评差评指正

Au nom des adhérents de l'Association, je souhaite féliciter l'Organisation des Nations Unies pour son attachement indéfectible à ces questions.

我愿意代表美国退休人员协会全体成员联合国不屈不地致力于这些问题表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour remercier son Secrétaire général, S. E. M. Satya Nandan, pour son travail inlassable et pour son dévouement.

我借此机会感谢管理局秘书长萨特雅·南丹先生奉献精神和不屈不作作风。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche remercie Jan Eliasson, Président de l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour sa vision, sa ténacité et son endurance.

奥地利第六十届大会主席扬·埃利亚松远见卓识、不屈不精神和忍耐力表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les politiques de développement doivent être axées sur un combat sans relâche contre l'exclusion et pour la justice sociale.

发展政策还必须不屈不地寻求实现社会融合与社会公平。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier est aux côtés de notre petite île rebelle, et je leur dis clairement que nous ne sommes pas antiaméricains.

世界支持我们这个不屈不小岛国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acorétine, acorie, acorine, acorite, acorone, acorus, acotar, acote, à-côté, acotylédone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.

来,他的部队将不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。

评价该例句:好评差评指正
你问

La légende raconte qu'à 12 ans, Alexandre a réussi à monter bus et ses fans, un cheval sauvage réputé indomptable.

相传12岁时,亚历山大成功上马,一匹不屈不挠的野马。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146月合集

Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.

不屈不挠的雄狮队开局不

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On parle d'une santé de fer, plus encore d'une volonté de fer, c'est-à-dire inflexible.

讲铁的健康,更讲铁的意志,就不屈不挠

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

Les Lions indomptables ont battu la Tunisie 4 buts à 1 en match retour des barrages.

不屈不挠的狮子队在附加赛第二回合以4比1击败突尼斯队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Pour contrer cet incendie, les pompiers utilisent toutes leurs forces au sol et dans les airs, mais l'ennemi semble cette fois indomptable.

为了对抗这场大火,消防员正在地面和空中使用所有力量,但这次敌人似乎不屈不挠

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle connaissait son beau-frère pour un bon gentilhomme, franc-chasseur, joueur intrépide, entreprenant près des femmes, mais d’une force inférieure à la sienne à l’endroit de l’intrigue.

她了解他的小叔子良的绅士,一打猎的好手,一不屈不挠的赌徒,一对付女人的胆大妄为的勇士,但在阴谋诡计方面和她相比还相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Pour son nom d'abord, qui emprunte d'un côté au quechua, cette langue parlée en Amérique du Sud, essentiellement en Bolivie, et dans laquelle chucaro signifie, paraît-il, indomptable.

首先它的名字,它一方面从克丘亚语借来的,这种语言在南美洲,主要在玻维亚使用,chucaro 在其中似乎意味着不屈不挠

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

Objectifs : améliorer les infrastructures, nouer des partenariats avec des établissements scolaires et pourquoi pas, former les meilleures joueuses de la prochaine équipe des lionnes indomptables du Cameroun.

目标:改基础设施,与学校建立伙伴关系,为什么不培养喀麦隆不屈不挠的母狮队的最佳球员。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

J'avais brisé l'être qui m'aimait ; j'avais brisé ce cœur, compagnon du mien, qui avait persisté à se dévouer à moi, dans sa tendresse infatigable ; déjà l'isolement m'atteignait.

伤害了爱的人;伤了那颗心,的同伴,它以不屈不挠的柔情坚持献身于;隔离已经开始影响了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors que pendant des mois, avec une obscure ténacité, malgré la prison et l'exil, ils avaient persévéré dans l'attente, la première espérance suffit à détruire ce que la peur et le désespoir n'avaient pu entamer.

在鼠疫肆虐的那些月份里,他不屈不挠,不惧监禁和流放,苦苦等待,如今,一线希望的曙光便足以摧毁连恐惧和绝望都未能毁损的一切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acoustimètre, acoustique, acoustochimie, acoustoélectrique, acoustooptique, acovénose, acovénoside, acqua-toffana, Acquaviva, acquéreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接