有奖纠错
| 划词

Toutefois, la voie qui reste à parcourir est semée d'embûches.

然而,前面的道路是的。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la Bosnie-Herzégovine, nous convenons avec M. Bildt que le chemin reste long et ardu.

在波斯尼亚黑塞哥维那,我们同意比尔特先生的看法,即前面的道路仍然是漫长的。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.

问题是,水的纹理并,但仍倾向于上升,对码头,这是丑陋的现实的。

评价该例句:好评差评指正

La voie sur laquelle nous nous sommes engagés il y a cinq ans pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement a été inégale.

实现我们五前确定的《展目标》的道路并

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.

展中国家需要一个能够以全面可持续的方式来纠正全球经济制度的平衡的`的竞技场',使它们能够以平等伙伴的资格加入世界经济系统。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des succès énumérés par le Secrétaire général, il ressort de son rapport et d'autres sources que, pour de nombreux pays en développement, en particulier en Afrique subsaharienne, la route de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est semée d'embûches.

虽然取得了秘书长列举的各项成果,但从的报告来源可以明显看出,对许多展中国家而言,尤对撒哈拉以南非洲地区各国而言,实现展目标的道路十分

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que les efforts engagés par d'importants organismes des Nations Unies en ce qui concerne les enfants touchés par les conflits armés restent inégaux et qu'il leur faut intégrer de manière plus explicite et plus systématique les questions concernant les enfants touchés par les conflits dans leurs domaines respectifs d'activité.

很明显,联合国各重要实体间有关儿童与武装冲突问题所作的努力仍然是的,有必要将受战争影响的儿童的关切问题更明确系统地纳入各自的领域内。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, les activités liées à l'ouverture de dialogues et à l'élaboration de plans d'action ont progressé de façon difficile et inégale pour plusieurs raisons, notamment la confusion entourant la teneur précise du dialogue et des plans d'action, l'absence d'un mécanisme opérationnel de surveillance et de communication au niveau des pays, les problèmes de sécurité, le manque d'accès aux parties et la non-collaboration de ces dernières.

实际上,由于若干原因,中包括对对话行动计划的具体要求认识不清、在国家一级没有可运作的监测报告机制、安全问题、缺乏进入的机会以及各方的合作,实现对话制订行动计划已证明是有挑战性的。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin à parcourir est peut-être chaotique, mais nous espérons et sommes convaincus que sous la direction du Président Karzaï et grâce aux efforts de l'ensemble de son peuple, ainsi qu'avec l'aide de la communauté internationale, l'Afghanistan, ce bel et antique pays de montagnes, émergera bientôt des ruines de la guerre et se lancera sur la voie de la stabilité et du développement rationnel, et contribuera à la paix et à la prospérité dans la région.

虽然前面的道路并,但我们希望并相信,在卡尔扎伊总统的领导下,在阿富汗广大人民的共同努力下,在国际社会的帮助下,阿富汗这个美丽而古老的高山之国,一直能够早日摆脱多战乱的阴霾,跨入稳定、健康展的轨道,为地区平与繁荣作出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la route reste semée d'embûches, le peuple afghan nourrit de grandes espérances et a une foi inébranlable dans la paix, la stabilité, la sécurité et le développement. Il y a donc tout lieu de penser que, grâce aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple afghans, avec le soutien de la communauté internationale, ce très ancien et magnifique pays marqué par l'adversité connaîtra un regain d'espoir et franchira de nouvelles étapes importantes sur la voie de la reconstruction pacifique.

虽然前面的道路仍,但阿富汗人民对平与稳定、安全展的迫切期待执着的信念,使我们完全有理由相信,在阿富汗政府人民的努力下,在国际社会的帮助下,这片曾经绝望的土地上必将重开希望之花,这个古老而美丽的国度必将在平重建的过程里不断取得令人瞩目的新成就。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺针法, 刺状单轴骨针, 刺状的, 刺字, 刺棕属, , , , 赐福, 赐福的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Aimer cheminer sur une voie irrégulière sans contrat ni mariage, joue contre joue avec les passions, main dans la main avec les amitiés.

爱上在平坦道路上前进— 不受婚姻盟约束缚,与友爱牵手,与舞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A l'atterrissage, on se dit: " Aie aie aie, est-ce que ça va être le plat ou pas le plat? "

- 着陆时,对自己说:“Aie aie aie,它平坦平坦?”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et donc le processus commence par l'arrivée des bulldozers, c'est-à-dire d'engins qui sont montés sur chenilles pour avaler les accidents de terrain et qui finissent par mettre à bas tout ce que le tremblement de terre a laissé debout.

因此,这个过程从推土机到来开始,也就说,安装在轨道上机器可以吞噬平坦地形, 最终推倒地震留下一切。 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>, 匆匆忙忙地动身, 匆匆完成, 匆促, 匆忙, 匆忙出走, 匆忙的, 匆忙地, 匆忙动身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接