Le directeur financier a été remercié à cause de sa mauvaise gestion .
主任由于其管理当被辞退了。
Douze nouveaux cas de faute professionnelle ont été signalés, dont trois graves.
有12起当行为案件正式立案,其中3起为严重当行为。
Il est responsable de toutes réparations dues à une mauvaise utilisation des installations existantes.
负责现有一切设施由于使用当而引起损坏的修复工作。
Un retard excessif pourrait mener à la violence.
当的拖延可能导致暴力。
L'approche adoptée pour les activités pilotes était inadaptée.
对试验活动采取的方法当。
La Norvège prie instamment Israël de s'abstenir de prendre des mesures disproportionnées.
挪威促以色列避免采取当行动。
Il n'a été signalé aucun cas d'inconduite grave.
没有收到发生严重当行为的报告。
Un autre problème est celui que posent des politiques inappropriées de la part des donateurs.
另外一个问题是捐助方政策当。
Il devient impératif de mettre un terme à ces dysfonctionnements.
现在迫切需要结束当做法。
De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.
许多当使用的案件涉及到搭售。
L'occupation doit cesser pour que ces violations prennent fin.
应终止占领,以停止那些当待遇。
Des efforts concertés sont nécessaires pour mettre un terme à ces comportements répréhensibles.
需要通过协同努力来结束当行为。
Établie sur la base de ces seuls outils, la planification est insatisfaisante.
作为一孤立的做法,可谓计划当。
Les ratés dangereux sont essentiellement causés par un mauvais fonctionnement du système de fusée.
危险哑弹大多是引信系统作用当造成的。
Or, des cas de fautes graves ont malheureusement été signalés.
幸的是,严重的当行为已有发现。
Tout manquement de la part des forces armées est sanctionné.
武装部队的任何当行为都受到惩处。
Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.
所有些案件都具有严重处理当的特征。
Sept fonctionnaires ont été révoqués pour des affaires impliquant une faute grave.
有7名警员因有严重当行为而被开除。
Les plaintes délibérément fausses peuvent aussi constituer une faute.
故意提起实投诉也是裁定当行为的理由。
Si la faute s'avérait, des sanctions étaient prises.
如果发现有当行为的证据,则给予惩处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dommage semble être dû à l'emballage mal approprié.
损失似乎是由包装当造成的。
Mais c'est encore plus fatigant de ne pas vouloir l'être.
但要想当鼠疫患者更累人。
T'arrive-t-il de réagir de manière inappropriée dans des situations sociales ?
你是否曾在社交场合做出过当反应?
– Enfin, c'est une façon de parler, ajouta précipitamment Ron.
“对起,措辞当。”罗恩赶紧说道。
Le salut de l'homme est un trop grand mot pour moi.
" 拯救人类,这句话对我来说是大而当。
Malchance, mauvaise manipulation et étourderie peuvent être le point de départ de belles inventions.
运,处理当,粗心大意都有可能成为伟大发明的起点。
Bien plus sérieux que ça : le " Unwort des Jahres" .
“Unwort des Jahres”(年度当之词)。
Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.
他从墓园回后和他母亲谈过,母亲责备他言辞当。
Anne, vous avez choisi de ne pas être une pondeuse, puisque c'est l'épithète que vous utilisez.
安妮,您选择当“产卵器”,这是您自己曾用过的修饰语。
C'est vrai. Et les dommages causés par un emballage inadéquat, la société d'assurance ne s'en occupe pas.
是啊,而且由于包装当引起的损失保险公司是承担责 任的。
Oui, c’est dans la nature espagnole : un assassinat, oui, une lâcheté, non.
“西班牙人的性格倒也确实如此,他们宁可当杀人犯,也当懦夫。”
Elle serait due à une mauvaise utilisation de certaines protections hygiéniques, comme les tampons ou les coupes menstruelles.
这可能是由于某些卫生保护措施(例如卫生棉条或月经杯)使用当所致。
Quel homme exquis ! Quel malheur qu’il ait fait un mariage tout à fait déplacé.
“他多风雅啊!可惜他同一个门户当的女人结了婚,真令人痛心!”
Un équipement mal posé avec des fuites apparentes.
设备安装当,存在明显泄漏。
Mais comment lui reprocher ce geste malheureux, lui qui a tant fait rêver les Français et le monde entier.
然后,怎么能责怪他这种当之举呢?他给全体法国人乃至整个世界都留下了颇多的想象。
On lui eût arraché les ongles plutôt qu’une des trois syllabes sacrées dont se composait ce nom ineffable, Cosette.
他宁肯让人拔掉他的指甲,也会说出构成珂赛特这个当泄露的神圣名字的那三个音节中的一个。
Oh. concernant ce problème, j'ai déjà fait une enquête. C'est parce que la composition des ingrédients du vernis est inadéquate.
哦,这事我们调査过了,是因为喷漆的成分比例当。
Ceux qui ont été mal exposés peuvent développer plus tard des problèmes de peau.
那些接触当的人以后可能会出现皮肤问题。
S'il a commis une erreur de conduite, une faute de conduite.
如果他犯了驾驶错误,那就是当行为。
Pour une fois, ses gros yeux de crapaud ne balayaient pas la salle à la recherche d'un élève en faute.
她的癞蛤蟆眼第一次没有在礼堂里搜寻行为当的学生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释