有奖纠错
| 划词

Il y a une ambiance odieuse dans la classe.

教室里有一股令的气氛。

评价该例句:好评差评指正

La vie est comme l'eau courante, toutes les choses malheureuses vont finalement passer.

命像流水,这些的事总要过去。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ont rarement quelque chose peut produire désagréable.

而且很少有什么事情能让两

评价该例句:好评差评指正

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到之事, 发点脾气是情有可原的。

评价该例句:好评差评指正

Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.

时钟照常不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement l'a un peu fâché.

这件事使他感到有点

评价该例句:好评差评指正

Alors je puis parler sans crainte de vous faire de la peine.

“那么我可以无须担心使您,来谈谈自己的看法。

评价该例句:好评差评指正

Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.

这样,等她再打开眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个的回忆。

评价该例句:好评差评指正

Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.

苏菲连的不成熟感到他而言,一切都是在这个游戏中。

评价该例句:好评差评指正

Même injurieuses, les opinions ou les convictions ne sont pas diffamatoires.

即使令的观点和信仰也不是诽谤性的。

评价该例句:好评差评指正

Il a des façons déplaisantes.

他的行为态度令

评价该例句:好评差评指正

Cette réalité politique, aussi désagréable soit-elle, ne peut plus être ignorée.

不能再继续无视这一政治现实,不管它多么令

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont proposé des solutions pour remédier à cette triste situation.

许多提出了纠正这种令的状态的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Sa présence me pèse.

他的在场使我很

评价该例句:好评差评指正

Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.

那里仍存在过多的猜忌、过多的、过多的不信任。

评价该例句:好评差评指正

Pardonne-moi mes conseils, Annette cherie: ils ne te feront peut-être pas plaisir.

请原谅,我的忠告可能引起你的

评价该例句:好评差评指正

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令的这一段话。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons respecter ce principe même si parfois les paroles prononcées peuvent être offensantes.

我们必须捍卫这个原则,即使在有些情况下,言辞可能冲撞令

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令的这一段话。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous disons ceci parce que vous êtes nos amis et nous désirons vous éviter ces désagréments.

我们告诉你们这些事实,因为你们是我们的朋友,我们希望为您免除

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paranthélie, paranthrope, parantisélène, paranucléine, paranucléique, paranucléoprotéide, paranymphe, paraovarien, paraoxone, paraparésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

Elle est belle, mais elle ne va pas vite.

它真漂亮,但它走得

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On va pas vite, mais c'est volontaire.

我们走得,但自愿的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ben ça ne me mécontenterait pas.

我感到

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il éteindrait le soleil si le soleil le gênait.

倘若太阳使他,他会太阳陨灭。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Pourtant, je ne roulais pas vite et j’avais mis mon clignotant.

我开的,我转向灯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les façons de ces gens-là blessaient M. de Rênal.

德·莱纳先生对些人的作风深感

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Je ne suis pas la seule à m'offusquer de cette appellation.

我并唯一一个对个叫法感到的人。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Ça vous fait mal que je vous prenne tout cet argent ?

我把所有的钱都拿走您会觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Comme je le disais, l'idée ici, n'est pas d'être désagréable ou de généraliser.

正如我所说,里的想法和总结概括。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La joie et l’intimité qui brillaient dans les yeux de l’académicien choquèrent Julien.

院士眼里闪烁着快乐和亲密的光芒,使于连感到

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette offre donna de l’humeur à Julien, elle dérangeait sa folie.

个建议扰乱于连的非非之想,使他感到

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la vieille dame hésitait encore à appeler un médecin et à contrarier son malade.

然而,老太太仍在迟疑,敢请医生使病人

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je voulais partager avec vous une information qui me contrarie, dit Vackeers.

“我有个令人的消息要告诉您。”维吉尔说道。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Pour beaucoup de gens, la vie quotidienne a pris un caractère agaçant et même pénible.

很多人来说,日常生活令人的,甚至艰难的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! ne fais pas la bête, va l’embrasser.Lantier, grave et tranquille, attendait.

“好,那么,你就别再犯傻去吻吻他。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans le clip qu'on va analyser aujourd'hui il y a rien de vraiment choquant.

今天我们要分析的短片里,没有任何令人的内容。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Fantine prit dans ses mains moites la main de la sœur, qui souffrait de lui sentir cette sueur.

芳汀把那姆姆的手握在自己潮润的手里,姆姆触到汗液,深感

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’autre fut forcé d’attendre, et il fut facile de voir combien il maudissait ce retard.

另一位被迫等待着,一眼便看出他对种耽搁满脸

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cela fit rire. Mais la mauvaise humeur grandissait. Ça devenait crevant à la fin.

一句话惹得大家笑起来。但的气氛又渐渐漫延开来,终于按捺住。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

J'aime mieux m'en aller toute seule à pied que de faire de la peine à ce petit.

我宁愿一个人走着去,也小家伙

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paraplégie, paraplégique, parapleurésie, parapluie, parapneumonique, parapodes, parapositronium, parapraxie, paraprotéine, paraprotéinémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接