有奖纠错
| 划词

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题对恐怖主义说这说那,也是煞费苦心玩弄辞藻,有时又常常让言语的结构模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs cités appellent, à notre avis, plus une intervention de la part du Conseil qu'une hésitation à prendre position.

我们认为,所引用的原因却需要安理会的干预,而和犹豫

评价该例句:好评差评指正

Certaines participent volontairement à ce trafic pour échapper à la pauvreté, d'autres se voient contraintes d'y participer et de se prostituer contre leur gré.

有些妇女自参加此种活动以便逃脱贫困,另外一些妇女则是被迫参与或卖淫。

评价该例句:好评差评指正

La population de Tuvalu a accepté, non sans réticence, l'idée d'un déplacement et a commencé à migrer vers la Nouvelle-Zélande, selon les termes d'un programme migratoire négocié.

图瓦卢人民已经很接受搬迁,开始根据谈判商定的移徙计划,移居新西兰。”

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne peuvent se faire entendre, les travailleurs n'ont guère d'autre choix que d'abandonner leur emploi ou de l'accepter à contrecœur, par crainte de ce qui les attend.

若没有发言权,工人除了放弃工或因担心失业接受工条件外几乎别无他路。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte est consciente que l'examen de la question de la menace de prolifération nucléaire au Moyen-Orient revêt un caractère d'urgence et ne peut être reporté ou traité du bout des lèvres.

埃及认识到对付中东核扩散威胁是一个紧迫事项,决能拖延或对付这一局面。

评价该例句:好评差评指正

Après l'adoption de cette résolution, Israël, afin de rectifier ce déséquilibre, a présenté, à regret, un projet de résolution analogue pour attirer l'attention sur les souffrances endurées par les enfants israéliens en raison du terrorisme.

在该决议通过之后而且为了纠正这种平衡现象,以色列提出了一项对照决议,以提醒人们注意以色列儿童受到的恐怖主义行为之苦。

评价该例句:好评差评指正

Les États de la région les plus touchés par cette crise mondiale, l'Afrique, n'ont accepté qu'avec la plus grande réticence de supprimer le libellé proposé pour parler de ces questions cruciales touchant le commerce illicite des armes légères.

最受这个全球危机影响的区域,非洲各国已极同意删除针对有关小武器和轻武器非法贸易这些重要问题的拟议文字。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec beaucoup d'hésitation que l'ONU a retiré l'équipe d'experts qui fournissait une assistance technique au conseil électoral provisoire, après avoir appuyé pendant plusieurs années les efforts d'Haïti visant à assurer les conditions voulues pour le libre exercice du droit de vote.

联合国多年来一直支助海地努力确保具备自由行使选举权的适当条件,现在很撤走了向临时选举委员会提供技术援助的专家小组。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que l'Iran a confirmé des violations des garanties qui avaient été portées à la connaissance de l'AIEA, c'est avec mauvaise grâce et uniquement lorsqu'il est clairement apparu que les preuves tangibles contredisaient chaque prétexte d'abord avancé par le régime iranien.

每当原子能机构获知有关伊朗违反保障监督的最重要报,只有在确凿证据驳倒伊朗政权此前给出的种种托辞之后,伊朗才加以证实。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités, qui ont accepté à contrecoeur de recommencer à recevoir des expulsés en juin, ont reconnu que leur détention n'était pas légale mais ont prétendu que les problèmes de sécurité publique et le manque de moyens de réhabilitation et de réinsertion sociale empêchaient leur libération immédiate.

当局6月份才极恢复接受被驱逐出境者,他们确认此类扣押合法,但坚持认为,由于对治安的关切和缺少社会改造和容纳设施,无法即将之释放。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé de reporter sa décision concernant cette demande à la reprise de sa session, car plusieurs délégations avaient demandé un délai supplémentaire pour procéder à son examen. Une délégation a indiqué qu'elle acceptait ce report avec réticence et insisté pour qu'une décision définitive soit prise sur cette question à la reprise de la session.

委员会决定推迟到续会再就该组织的申请出决定,因为某些代表团要求多些时间考虑此事,一个代表团指出,它是很接受将决定推迟到续会,并强调应在该续会中就此事出最后决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie, rectoral, rectorat, rectorite, rectorraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La mine sinistre, l'estomac contracté, Harry s'exécuta.

心里老大情愿打开了门。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il tira la corde un bon coup et Buck se mit à courir à contrecœur.

他又把绳子使劲拽了一下,巴克比克情愿小跑起来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le pas traînant, Harry suivit le couloir du deuxième étage jusqu'au bureau de Lockhart.

情愿拖动双脚,沿三楼走廊向洛哈特的办公室走去。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle ne les avait autorisés qu'avec réticence à boire un peu de son eau avant de reprendre leur vol.

她极情愿让它们在飞走前喝她水盘里的水。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Stan reposa le journal à contrecœur et Harry s'appuya contre la vitre du bus, plus inquiet que jamais.

斯坦情愿放下报纸。哈靠在骑士公共汽车的车窗上,心情比什么时候都糟。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'avachit dans un fauteuil, tira à contrecœur son devoir de potions de son sac et se mit au travail.

跌坐到椅子上,情愿从书包里抽出魔药课的论文开始写作。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6

Mais l'Afrique est concernée par la guerre en Ukraine, à son corps défendant.

但非洲情愿担心乌克兰的战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Face à la menace, certains voisins quittent leur demeure, à contrecoeur.

面对威胁,一些邻居正在情愿离开家园,。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

A Toulouse, ce matin, beaucoup d'élèves entrent en classe à reculons.

在图卢兹,今天早上,许多学生情愿上课。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Elle a été détruite à regret par la mairie, à la demande expresse de l'Etat.

应国家的明确要求,市政厅情愿摧毁了它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

Moi, l'amoureux de foot, à contrecœur, j'ai pris ma décision.

我,足球爱好者,情愿做出了我的决定。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le jeune homme, lentement, à regret, se leva.

年轻人,慢慢情愿,站了起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4

C'est à contre cœur que le président israélien Reuven Rivlin a confié à Benyamin Netanyahu la charge de former le nouveau gouvernement.

以色列总统鲁文·里夫林情愿委托本雅明·内塔尼亚胡组建新政府。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il l’appela, du corridor. Alors, elle sortit à son tour, après avoir balbutié une phrase de politesse : elle espérait bien qu’on se reverrait et qu’on s’entendrait tous ensemble.

并在走廊里招呼热尔维丝。她便跟他走出了房子,走出房门前极情愿说了两句客套话。她表示希望能再见面,并且希望能与他们得来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5

Quant à la Finlande, qui a 1340 kilomètres de frontière commune avec la Russie, elle avait donné malgré elle son nom à la « Finlandisation » , un mot péjoratif pour évoquer sa neutralité à l'époque de la guerre froide.

至于芬兰,与俄罗斯有1340公里的边界,它情愿取名“芬兰化”,冷战时期的中立贬义词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recuissage, recuit, recuite, recul, reculade, reculé, reculée, reculement, reculer, reculons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接