有奖纠错
| 划词

Les femmes supportent une charge disproportionnée au regard du VIH d'être les pourvoyeuses de soins, outre qu'elles éprouvent des niveaux plus élevés de flétrissure morale et de discrimination ainsi que de violence de la part de leur partenaire.

在艾滋病毒问题上,妇女承受着与其自身不成比例负,比如承担护理工作,遭受男性更严辱和歧视,以伴侣暴力

评价该例句:好评差评指正

De plus, la crise économique et financière frappe de manière disproportionnée les nombreuses femmes cantonnées dans des emplois précaires et qui risquent par conséquent davantage que les hommes de se retrouver sans travail, sont moins couvertes par l'assurance chômage et la sécurité sociale et n'ont pas accès à égalité à l'utilisation et au contrôle des ressources économiques et financières.

融和经济危机也给许多妇女造成了不成比例负担,她们集中于脆弱就业,男子更容易失业,她们失业和社会保障福利往往较少, 而且她们不能平等获取和控制经济和财政资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canton, cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

As-tu l'impression d'exploser soudainement de façon disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?

你是否感觉自己突然不成例地爆发,或者因为一挫折就平时更生气?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean pleura longtemps. Il pleura à chaudes larmes, il pleura à sanglots, avec plus de faiblesse qu’une femme, avec plus d’effroi qu’un enfant.

冉阿哭了许久,淌着热泪,痛不成声,哭得妇女更孩子更慌乱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En se retournant vers Dobby, il remarqua que l'elfe portait également plusieurs écharpes et d'innombrables chaussettes qui faisaient paraître ses pieds beaucoup trop gros par rapport à son corps.

他仔细一瞧多,发现这小精灵还围着几条围巾,穿着不知多少双袜子,使他脚看上去大得不成例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canut, canutillos, canyon, canzone, caodaïsme, caolin, caoua, caouan, caouchouc, caouctchouc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接