有奖纠错
| 划词

La durée maximum d'un stage non obligatoire peut être en théorie de 12 mois.

这个就是社保。也就是除了事故是保险

评价该例句:好评差评指正

De tels mariages ne sont pas reconnus par l'État.

这样婚姻国家是

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, je n'ai aucun mal à accepter une obligation de non-reconnaissance.

在此类案件中,我可以同意义务。

评价该例句:好评差评指正

Le spiritualisme refuse d'admettre la matérialité de l'âme.

精神至上论灵魂物质性。

评价该例句:好评差评指正

La beauté est une magie ratée- ou refusée.

美是一种有暇或魔力。

评价该例句:好评差评指正

Le devoir de non-reconnaissance est, des lors, à mon sens, une obligation sans fondement réel.

因此,我认为,义务是一项没有实质内容义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien ne reconnaît pas mon mandat.

列政府授权。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.

决议草案L.2正当安全利益,正是古巴基本原因。

评价该例句:好评差评指正

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律通过抛离婚。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de non-reconnaissance s'applique à tous les États, y compris l'État responsable.

(9) 义务适用于所有国家,包括负有责任国家,曾有过对严重违反行为负有责任国家企图通过它自己”,巩固局面情况。

评价该例句:好评差评指正

On relèvera encore, dans la pratique récente, les actes formels et exprès de non-reconnaissance formulés par une organisation internationale.

另外还有一些国际组织正式采取表示行动。

评价该例句:好评差评指正

Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.

在危地马拉,国家历来当地社区祖传权利。

评价该例句:好评差评指正

Il ne reconnaît pas la revendication de souveraineté du Gouvernement de Maurice.

毛里求斯政府主权要求。

评价该例句:好评差评指正

Tous les quatre ont plaidé non coupable des chefs figurant dans l'acte d'accusation.

四人均起诉书中指控。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ils ne reconnaissent même aucun droit de propriété sur les connaissances.

甚至可以说,这些制度完全对知识所有权。

评价该例句:好评差评指正

M. Yasuda avait protesté de son innocence.

Yasuda先生坚持声称他是无辜对他指控。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

事实赎罪与和解将永远会长久。

评价该例句:好评差评指正

Les contre-mesures n'incluent donc pas les politiques de non-reconnaissance collective, que cette dernière soit obligatoire ou optionnelle.

因此,反措施包括集体政策,无论该是义务性或选择性

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ceci est valable aussi pour les Chinois Han qui pratiquent des religions non reconnues.

但是,对信奉国家宗教汉族人来说也是一样。

评价该例句:好评差评指正

La loi papouane-néo-guinéenne ne reconnaît pas la résidence permanente en dehors de la citoyenneté.

巴布亚新几内亚除公民以外永久居留权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单雌群的, 单次覆盖, 单打, 单打(网球等的), 单打一, 单单, 单单的, 单弹发射架, 单刀, 单刀双掷开关,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Cet épisode ne figure pas dans les évangiles mais dans d'autres récits non reconnus par l'Église, dits apocryphes.

这一说并没有出现在福音书中,而是出现在教会其他故事中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, si je n’en veux pas de vos libertés, je suis bien libre.

“可是,如果我那些个自由,我却会过得更自由呀。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Seulement, l'état de catastrophe naturelle n'est pas reconnu, et ce n'est pas gagné.

只是,天灾状态是,是打

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau n’aurait pas osé se marier, sans qu’ils eussent avant tout accepté sa femme.

如果他们古波未来妻子,古波可就敢造次。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou lorsqu'il n'admet pas ses erreurs et se met rapidement sur la défensive.

自己错误并迅速采取防御措施时。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'était super cliché du mec qui se fait refouler et qui dit : mais non, moi personne ne me refoule !

他说没人拒绝过他时候是很像那种被拒绝却男人说的话!

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Qu’ils sachent bien que tout est fait pour obtenir leur libération. Sans rien concéder de nos principes.

让他们知道,一切都在做,以确保他们释放。我们原则。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Barrois ne reconnaissait d’autre maître que Noirtier et n’admettait jamais que ses volontés fussent contestées en rien.

在巴罗斯眼里除了诺瓦蒂埃以外,他是再有别的主人,因而也就决允许他主人意愿受到任何阻挠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une annexion en aucun cas reconnue par la communauté internationale, mais préparée de longue date par le maître du Kremlin.

际社会吞并,而是由克里姆林宫主人准备了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

Venons-en à cette élection dans la République turque de Chypre-Nord, un territoire non-reconnu par la communauté internationale.

现在让我们谈谈北塞浦路斯土耳其共和这次选举,这是一个际社会领土。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

14 alors ? Non crie la France et la Sarre, ça reviendrait à ne pas entériner l'autonomie ! 13 alors ?

那么14颗星呢?,法和萨尔州大声疾呼,因为这意味着萨尔州自治!那么13个呢?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il n'y a pas un petit péché mignon un peu moins avouable que vous pourriez dire dans l'intimité devant cette caméra ?

有没有什么稍微那么容易“罪恶小嗜好”,可以在这镜头前说

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Son président ne reconnaît pas les prédictions sur le réchauffement climatique qui font pourtant consensus au sein de la communauté scientifique.

总统关于全球变暖预测,而这些预测仍然是科学界共识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

En revanche, le tribunal n'a pas reconnu de lien de cause à effet entre le harcèlement qu'il subissait et son suicide.

另一方面,法院他所遭受骚扰与他自杀之间存在因果关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Invité de LCI ce soir, il a défendu une France qui ne se reconnaît ni dans les extrêmes ni dans la politique du président.

LCI 今晚嘉宾,他为一个既自己极端也总统政治辩护。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

En orange, les pays qui reconnaissent uniquement l’union civile et en rouge, ceux qui ne reconnaissent ni l’un ni l’autre, majoritairement en Europe de l’Est.

橙色表示只民事结合家, 红色表示家,主要是在东欧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Le nouveau " président" , comme l'appellent les habitants de ce territoire non reconnu par la communauté internationale, avait fait sa campagne sur un rapprochement rapide avec le sud.

这个际社会领土上居民所称呼他为新" 总统" ,曾为迅速与南方和解而进行竞选活动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce qui restait en elle d’honnêteté se révoltait ; puis, généralement, une mère n’aime pas se dire que sa demoiselle, juste à la minute, se fait peut-être tutoyer par le premier venu.

女儿举动曾使她心中残留正气跃然而起;再说,按常理说作为母亲总情愿自己女儿与某个路人萍水相逢便卿卿我我打得火热。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il est maire d’un arrondissement, député, colonel de la garde nationale, juge au tribunal de commerce ; il renie Grandet de Saumur, et prétend s’allier à quelque famille ducale par la grâce de Napoléon.

他自己是巴黎某区区长,兼会议员,禁卫军上校,商务裁判所推事,一心要跟拿破仑提拔某公爵联姻,早已索漠葛朗台是本家。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a déclaré que je n'avais rien à faire avec une société dont je méconnaissais les règles les plus essentielles et que je ne pouvais pas en appeler à ce cœur humain dont j'ignorais les réactions élémentaires.

他说我与一个我连最基本法则都社会毫无干系,我能对人类心有什么指望,因为我对其基本反应根本知道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单方, 单方呼叫, 单方面, 单方面的, 单方面地, 单方面决定, 单方面意思表示, 单放机, 单飞, 单分度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接