有奖纠错
| 划词

1.Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.

1.损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

2.Je dois six louis a l'insulaire, perdus au jeu, ne manque pas de les lui ...

2.他们不允,务请损害我目前处境中的信誉为要。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous avons pu ainsi maintenir notre diversité culturelle sans sacrifier notre unité nationale.

3.我们正是以来维持文化多样性,而又损害国家团结。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous pensons qu'il est possible de répondre à ces préoccupations sans saper la Convention.

4.我们认为,可以在损害《公约》的情况下这样做。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces activités de vérification seront menées sans nuire aux inspections faites ailleurs.

5.这种核察活动将在损害其他地方的视察的情况下进

评价该例句:好评差评指正

6.S'il faut négocier ces compromis, il faudra le faire sans porter préjudice aux positions originelles.

6.要谈达成协,那么就必须以损害原有立场的方式进

评价该例句:好评差评指正

7.Les articles 13 à 17 sont sans préjudice de l'article 27 du Statut.

7.第13条第17条损害《规约》第二十七条。

评价该例句:好评差评指正

8.Un dispositif réglementaire et incitatif raisonnable permet au développement industriel d'emprunter une voie écologiquement rationnelle.

8.建立适当的管理和鼓励框架,则有助于指导工业发展走上损害环境的道路。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous ne laisserons pas s'effriter les gains enregistrés depuis Beijing.

9.我们将允许损害北京会议以来取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

10.La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

10.报告格式的标准化应该损害灵活性。

评价该例句:好评差评指正

11.Les régimes de sanctions doivent être gradués de manière prudente afin de réaliser leurs objectifs.

11.制裁制度必须谨慎地逐渐进,以便实现其目标:惩罚其政策对和平构成威胁的某个政府而又损害该国平民的利益。

评价该例句:好评差评指正

12.L'obligation de ne pas causer de dommage fait l'objet du projet d'article 6.

12.造成损害的义务反映在第6条草案里。

评价该例句:好评差评指正

13.L'approche utilisée doit être claire et ne pas enfreindre la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays.

13.这应当包括一个明确的方法,损害该国的主权和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

14.De plus, une telle règle devrait être sans préjudice des intérêts de la société et des actionnaires.

14.外,这种规则应损害公司或股东双方的利益。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous devrions reconnaître ce fait et ne pas saper ou réduire le rôle de l'État.

15.我们应认识到这一事实,而应该损害或削弱国家的作用。

评价该例句:好评差评指正

16.Il n'est dirigé contre aucun pays et ne porte pas atteinte aux intérêts de quelque pays que ce soit.

16.它不是针对任何一个国家的,也损害任何人的利益。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous devons garantir qu'un volet de l'appui ne sera pas fourni aux dépens d'un autre.

17.我们必须确保,在执支助的一个方面时,应该损害另一个方面。

评价该例句:好评差评指正

18.On pouvait donc examiner l'affaire à partir du dossier seulement, sans porter atteinte aux principes d'un jugement équitable.

18.,有可能仅根据卷宗案,而损害公平审的原则。

评价该例句:好评差评指正

19.Elle équilibre des positions divergentes et contribue à prévenir tout affaiblissement des opérations de paix des Nations Unies.

19.决议平衡各种不同的立场,帮助确保损害联合国维持和平动。

评价该例句:好评差评指正

20.Les consultations seront confidentielles et ne sauraient préjuger des droits des États contractants dans une procédure ultérieure.

20.协商应予保密,且损害任何缔约国在以后的任何诉讼程序中的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒, 补偿差额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

1.Il disait : — Cela ne prend rien aux pauvres.

“这并穷人的利益。”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Food Checking

2.Et si la clé pour se faire plaisir sans ruiner sa santé, c'était de faire comme les Japonais ?

健康的情况下,享乐趣的关键是像日本人那样做?

「Food Checking」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.J’ai dû le recueillir pour ne pas les compromettre, lui et la dame qu’il aime.

我把它收起来,是为了使他们,即我的朋友和他所爱的贵夫人的名誉

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
美食法语

4.1890, invention de la boîte en bois : le fromage voyage sans dommages.

1890,木箱的发明让奶酪在运送过程保存完好

「美食法语」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

5.On ne peut pas forcément proposer des prix qui iraient mettre à mal la rentabilité.

我们一定提供会盈利能力的价格。机翻

「JT de France 2 20237月合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

6.C'est pour cette raison que l'homme élève des abeilles domestiques dans des ruches d'où on peut extraire le miel sans dommage.

由于这个原因,人类将蜜蜂养在蜂巢,就可以从提取蜂蜜而

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

7.Depuis un an, il a donc imaginé plus de 550 recettes pour régaler ses convives sans nuire à leurs performances.

- 在过去的一里,他构思了超过 550 种食谱,既能在客人表现的情况下取悦客人。机翻

「JT de France 2 202311月合集」评价该例句:好评差评指正
2024奥运

8.Et si vous décidez de boire une eau avec une unité pH inférieure à 2,4, vos organes subiront des dommages irréversibles.

如果饮用pH值低于2.4的水,会对人体器官造成可逆的

「2024奥运」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

9.Je promenais toute la journée une nausée perpétuelle. Je ne comprenais pas pourquoi on me privait de cela qui ne faisait de mal à personne.

我整天想吐。我明白,他们为什么不让我抽烟,抽烟并任何人。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Pour les commanditaires, les anatomistes et leurs élèves, c'est une manière certes payante mais facile d'obtenir des cadavres à peu près frais, sans ruiner sa réputation.

对于赞助商、解剖学家和他们的学生来说,这当然是一种有利可图但简单的方法,可以在声誉的情况下获得几乎新鲜的尸体。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

11.Dans les temps préhistoriques, les hommes qui vivaient de la chasse et de la pêche, avaient une activité en harmonie avec la nature qui ne portait pas atteinte à l’environnement.

在史前时代,人们以狩猎和捕鱼为生,他们的活动与自然和谐相处,环境。机翻

「高级法语听说教程」评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

12.Le gouvernement cherche à obtenir ces fonds sans dégrader la vie quotidienne des citoyens déjà durement frappés par 5 ans de crise, mais cela s'avère de plus en plus compliqué.

政府正在寻求在已经到5危机重创的公民日常生活的情况下获得这些资金,但事实证明,这变得越来越复杂。机翻

「Le Fil d'Actu」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Écoutez, mon ami, dit Monte-Cristo, je ne veux pas que vous ayez des remords ; croyez-moi donc, car, je vous jure, vous n’avez fait de tort à personne, et vous avez servi les projets de Dieu.

“听着,我的朋友,”基督山说道。“我希望你产生丝毫的后悔之意,所以,相信我吧,我可以向你发誓,你这样做任何人,你只是执行了天意而已。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

14.Une paix bâclée, déséquilibrée, au détriment de l'Ukraine, ce serait récompenser la Russie, expliquent les Européens. Et donc encourager, demain, la loi du plus fort, le non-respect du droit international, partout dans le monde.

一个草率、平衡且乌克兰的和平,实际上是在奖励俄罗斯,欧洲人解释说。因此,这将鼓励强者为王的法则,以及全世界对国际法的尊重。机翻

「Le monde à 18h50」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20145月合集

15.Dans la déclaration, les deux pays s'engagent à ne rejoindre aucun groupe ou alliance risquant de porter atteinte à leurs souveraineté, sécurité et intégrité territoriale respectives, et à ne signer aucun accord de ce genre avec un pays tiers.

在宣言,两国承诺加入任何可能各自主权、安全和领土完整的团体或联盟,也与任何第三国签署任何此类协议。机翻

「CRI法语听力 20145月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子, 补偿月经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接