Aujourd’hui nous nous inquiétons beaucoup concernant le problème de sécurité sanitaire des aliments.
现在的食物安全问题真让人放心啊。
Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.
过,鉴于这个地区的况,我是太放心将任务只交托给无武装的观察员,我倒愿意建议武装步兵和无武装观察员相结合。
L'on m'a dit que plusieurs commandants taliban craignant pour leur vie, incertains quant à la viabilité de leurs signes indiquant qu'un dialogue à plusieurs niveaux était nécessaire, notamment après la jirga de paix Afghanistan-Pakistan tenu au début d'août, ont exprimé le souhait de vivre en paix dans le cadre de la constitution actuelle.
我曾获悉,有几名塔利班指挥官由于心自身生存以及放心能否持久得到庇护,在看到需要在许多级别进行对话的信号况下,特别是在8月初举行了阿富汗-巴基斯坦和平支尔格会议之后,已经表示愿意按照现行宪法实现和平。
La pire crainte est que, si les habitants ne se sentent pas en confiance pour rentrer chez eux et reprendre le cours de leur vie et redémarrer le cycle agricole, nous pourrions aboutir à une situation comme celle que nous connaissons en Algérie, où les réfugiés en provenance du Sahara occidental sont maintenant installés depuis 27 ans, avec plus de personnes nées dans les camps que de réfugiés d'origine.
最心的是,如果人们放心返回家园,重新开始生活,开始务农,我们可能临在阿尔及利亚遇到的况,西撒哈拉难民已经在阿尔及利亚居住了27年,难民营中出生的人数已经超出原先进入难民营的难民人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。