有奖纠错
| 划词

Le futur statut de Gaza est très flou.

加沙未来地位

评价该例句:好评差评指正

Ses fonctions ne sont ni claires ni spécifiées.

其职能和未说

评价该例句:好评差评指正

Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.

将就活动进行磋商并予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette prétendue urgence n'est donc pas très claire.

因此所谓紧急情况性质

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

关于严格意义过时保留,实践

评价该例句:好评差评指正

Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.

这种既笼统又规定,能接受

评价该例句:好评差评指正

La pratique est incertaine à cet égard.

(6) 在这方面实践

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les mesures de sécurité prises par l'Autorité palestinienne sont encore limitées et peu claires.

与此同时,巴勒斯坦权力机采取安全措施依然有限和

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.

委员会本身工作也受到这种影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces expressions soient différentes en droit, ces différences n'étaient pas toujours très claires.

虽然这些措词上说一样,其差异并

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Leurs perspectives sont, cependant, incertaines.

,对它们而言,前景总

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une règle de non-prolifération assez évidente.

一项很扩散准则。

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc crucial que le texte du projet de protocole ne laisse subsister aucune ambiguïté juridique.

因此,议定书草案文本应当存在法律上内容,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Oui, elle commence à douter qu’elle-même et son corps ne font qu’un, elle est reléguée à une existence indéterminée.

没有错,她开始怀疑自己与自己身体连在一起,她存在被贬为一种形式。

评价该例句:好评差评指正

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国反对意见,以及奥地利和法国提出、理由较反对意见,同上,第433至435页。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声,有关声和含糊

评价该例句:好评差评指正

Cette insupportable incertitude n'a que trop duré.

对于这种可忍受情况,时间已拖得太久了。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.

,实际上,围绕秘书处便利作用,性和看法一致目前依然存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


v.f., v.i., v.i.h., v.i.p., v.impers., v.o., V.P.C., v.pr., V.R.P., V.S.N.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2022年合

Et justement, on va revenir sur le manque de transparence, le manque de clarté dans certains critères, avec vous.

确地说,我们将与您一起回到缺乏透明度、某明确问题上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour les assurés, les démarches ne sont pas toujours limpides selon les contrats et les dégâts.

对于投保人来说,根据合和损害情况,程序并总是明确

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Une reconstitution inédite puisqu'elle ne comporte aucune scène de crime clairement établie.

- 所未有重建,因为它包括任何明确建立犯罪现场。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait un espoir sans but, un bonheur vague ; il se trouvait la figure plus agréable en brossant ses favoris devant son miroir.

他怀着明确希望,感到模糊幸福;对着镜子梳胡须,觉得脸孔也难看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vacance, vacances, vacancier, vacant, vacante, vacarme, vacataire, vacation, vacations, vaccaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接