有奖纠错
| 划词

Il a été noté que le mot “individual” employé en anglais dans la deuxième phrase du paragraphe 1 bis pouvait être interprété comme excluant les personnes morales, ce qui n'était peut-être pas le but recherché.

有与出,第(1)款之二第二句中的“个”这种说法有可能被解读为,而这可能这句的初衷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鲳鱼, , 苌楚, , 肠癌, 肠闭塞, 肠闭锁, 肠痹, 肠壁内寄生虫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Ces mots, ce ne sont pas les miens.

这些我写

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La Dame : Ce n’est pas le mot. J’ai plutôt de la fatigue.

这样说。我只是有点累。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est la phrase la plus redoutée, n'est-ce pas ?

这是最令人一句吗?

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Comme c’est agréable ! Je ne dis pas cela pour vous, monsieur le sénateur.

那多么舒服。我这些为您说,元老先生。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors là, je suis pas complètement sûre d'avoir compris ce qu'elle veut dire.

这句很确定有没有理解她想表达意思。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et d'ailleurs cette phrase n'est pas de moi mais de D'Artagnan, un des trois mousquetaires, vous savez les personnages d'Alexandre Dumas.

此外,这句我说,而是D'Artagnan说,三个火枪手之一,你们知道,这是Alexandre Dumas笔下人物。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans cette expression on ne parle pas vraiment d'enfiler un chapeau et une veste en cuir pour aller traquer des nazis en Égypte.

这句指真要戴上帽子和皮夹克在埃及追捕纳粹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠穿刺术, 肠穿孔, 肠促胰液素, 肠刀, 肠道病原菌, 肠道灌注, 肠道菌群, 肠道外的, 肠道原性传染病, 肠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接